In Матеріали By Вікторія

What your body does — Що робить ваше тіло

«Частини тіла англійською мовою» — це тема, яка в обов’язковому порядку підлягає вивченню в процесі навчання цій мові. Адже ми ж повинні вміти назвати нашу кожну частину тіла англійським еквівалентом. І не має значення, описуємо ми чиюсь зовнішність чи знаходимося на прийомі у лікаря. Я б сказала, що ця інформація входить в обсяг основних знань лексики англійської мови, які ми повинні засвоїти і надалі використовувати в процесі спілкування.


Але, щоб в рамках цієї теми повноцінно розуміти мовця і якомога точно виражати свої думки англійською мовою, необхідно не тільки знати назву частин тіла, але і бути в курсі щодо того, що це тіло робить. Мова йде про словах, які характеризують процеси, здійснювані нашим тілом. Тільки задумайтеся, ми ж часто говоримо, що хтось позіхає або зітхає; хмуритися або моргає; гикає або кашляє. Всі представлені дієслова позначають дії, які відбуваються з певною частиною тіла. Ось саме в такому ключі ми і будемо про них говорити. Отже, що робить ваше тіло?

Рот і дихання

У першу групу потрапили дієслова, які позначають процеси, для здійснення яких нам необхідно дихання; процеси, в яких бере участь рот.

  1. Breathe — дихати, основне дієслово в цій групі.

    While I breathe, I hope. — Поки я дихаю, я сподіваюся.

    When we breathe in, or inhale, our diaphragm contracts and moves downward. — Коли ми вдихаємо, наша діафрагма стискається і опускається вниз.

  2. Yawn — позіхати, дуже заразливе дію. Починає один — всі навколишні повторюють.

    She yawned good night. — Вона сказала «добраніч», позіхаючи.

    Why do I yawn when I’m tired? — Чому я зеваю, коли втомився?

  3. Cough — кашляти. Дієслово, що володіє негативним значенням. Ми кашляємо або через поганих умов у місці знаходження, або через хворобу.

    If he coughs she immediately runs to him. — Варто йому покашляти, вона тут же біжить до нього.

    The smoke in the room made ​​her cough. — Через дим в кімнаті вона почала кашляти.

  4. Hiccough — гикати. Щоб припинити це подразнюючу явище, потрібно випити води, нахилившись вперед.

    If he was not sleeping, he was hiccoughing. — Якщо він не спав, він гикав.

    She was crying and hiccoughing at the same time. — Вона плакала і ікала одночасно.

  5. Sneeze — чхати. За допомогою цього фізіологічного процесу ще примудряються передбачати майбутнє (в який день тижня чхнув).

    If you just sneezed, something was probably irritating the inside of your nose. — Якщо ви тільки що чхнули, ймовірно, щось дратувало слизову вашого носа.

    Sneezing used to be thought of as a means for the body to drive out evil spirits. — Раніше вірили, що за допомогою чхання ми виганяємо з тіла злих духів.

  6. Sigh — зітхати. Якщо ми зітхаємо з полегшенням (sigh of relief), показуємо, що нас більше нічого не турбує. Якщо ж турбує, ми зітхаємо важко (sigh heavily).

    When he is here, I sigh with relief. — Коли він тут, я зітхаю з полегшенням.

    She sighed and said: «You are right». — Вона зітхнула і сказала: «Ти прав».

  7. Snore — хропіти. Досить неприємний звук для оточуючих.

    Yesterday she snored her head off. — Вчора вона голосно хропіла.

    Is there a cure for snoring? — Чи є ліки від хропіння?

Зверніть увагу, що всі представлені дієслова є правильними, а, значить, утворюють форму простого минулого часу (Past Simple) і причастя минулого часу (Participle II) за допомогою закінчення — ed. Форма дієслова кожного з цих дієслів, крім to breathe, збігається з формою іменника, наприклад: to yawnyawn (позіхати — позіхання), to snoresnore (хропіти — хропіння) і т.д. Іменник від дієслова to breathebreath (дихання).

Прийом їжі і травлення

А що робить твоє тіло, коли ми їмо? Ось які процеси ми можемо спостерігати:

  1. Burp — відригнути. У деяких країнах цей процес є обов’язковим, щоб висловити своє задоволення покуштувати стравами.

    Why does my baby cry after he burps? — Чому моя дитина плаче після того, як відригає?

    He burped the entire evening. — Цілий вечір у нього була відрижка.

  2. Chew — жувати. Стандартна процедура прийому їжі.

    Can I chew gum while I’m pregnant? — Я можу жувати жуйку, будучи вагітною?

    My dog continues to chew my blanket. — Моя собака продовжує жувати моє ковдру.

  3. Rumble — гурчати (про шлунок). Не дуже приємно, коли в животі бурчить в самий невідповідний момент.

    What’s happening when your stomach rumbles? — Що відбувається, коли у вас бурчить у шлунку?

    How to stop stomach rumbling in exam? — Як позбутися від бурчання в шлунку на іспиті?

  4. Swallow — ковтати. А ви з легкістю ковтаєте таблетки будь-якого розміру?

    How can I make my daughter swallow a pill? — Як мені змусити доньку проковтнути таблетку?

    My dog died because he swallowed the squeaker in a dog toy. — Моя собака померла, бо проковтнула пискавку зі своєї іграшки.

  5. Suck — смоктати, висмоктувати. Дуже часто використовується в табуйованою лексиці.

    My father often sucks raw eggs. — Мій батько часто п’є (висмоктує) сирі яйця.

    A child usually sucks his thumb! — Дитина зазвичай смокче великий палець.

  6. Lick — лизати, облизувати. Таким способом вмивається сімейство котячих.

    The cat licked up the milk. — Кішка вилизали все молоко.

    I licked the chocolate off my fingers. — Я злизав з пальців шоколад.

  7. Bite — кусати, гризти. Кусатися може не тільки людина, а будь-яка істота із зубами.

    I have a bad habit. I often bite my nails. — У мене є шкідлива звичка. Я частина гризу нігті.

    Why does my cat bite my hand when I stroke her? — Чому кішка кусає мене, коли я її гладжу?

Всі представлені дієслова правильні, крім дієслова bite. Форми цього неправильного дієслова виглядають так: bitebitbitten. У всіх дієслів є ідентичні форми іменників. Докладніше про це я говорила в попередньому розділі.

Очі та обличчя

Певні процеси ми здійснюємо і очима. А наше обличчя може відчувати різні стани.

  1. Blink — моргати, жмуритися. Фізіологічний процес для зволоження очного яблука.

    Why do we blink our eyes? — Чому ми моргаємо?

    I’ve got something in my eye. — Do not rub it. Try to blink several times. — Мені щось в око потрапило. — Чи не три його. Спробуй моргнути кілька разів.

  2. Wink — підморгувати, переморгуватися. Часто за допомогою подмигивания ми повідомляємо людині яку-небудь інформацію.

    Have you winked at anyone this week? — Ти підморгнув кому-небудь на цьому тижні?

    What does it mean when a girl winks at a guy? — Коли дівчина підморгує хлопцеві — що це значить?

  3. Frown — супити, насупляться. Такий вираз обличчя є показником того, що в людини не все добре.

    He was trying to excuse but she frowned and refused to listen to him. — Він намагався вибачитися, але вона насупилася і відмовилася його слухати.

    Do you smile or frown more? — Ти більше посміхаєшся або хмуришся?

  4. Grin — посміхатися, посміхатися на весь рот. Причому як з позитивним (радіти), так і з негативним значенням (скелі, нерозумно посміхатися).

    I grinned my approval. — Я схвально посміхнувся.

    What are you grinning about? — Чому ти так радієш (чому посміхаєшся)?

  5. Blush — червоніти, бентежитися, заліться рум’янцем. Спостерігаємо такий стан при сумні.

    I do not know what made ​​her blush so. — Я не знаю, що змусило її так почервоніти.

    She always blushes when she speaks in public. — Вона завжди червоніє, коли виступає публічно.

Всі використані дієслова правильні, у всіх ідентичні за формою іменники.

Процеси, що зачіпають все тіло

Вище ми розглядали процеси, що характеризують певну частину тіла. Зараз же перерахуємо кілька дієслів, які описують дії нашого тіла в цілому.

  1. Perspire / sweat — потіти, покриватися потом. Головна реакція нашого тіла на літні погодні умови.

    My hands do not perspire. — У мене руки не потіють.

    She drank very little but she sweated a lot. — Вона мало пила, але сильно потіла.

  2. Tremble — тремтіти, трястися, коли ви нервуєте, налякані або вам холодно.

    My whole body trembled. — Все моє тіло била дрож.

    Her voice trembled with excitement. — Її голос тремтів від хвилювання.

  3. Shiver — здригатися, тріпотіти, тремтіти від страху або холоду. Значення цього дієслова більш слабке по виробленому ефекту, ніж у дієслова «to tremble».

    My sister seemed depressed and she often shivers. — Моя сестра здається пригніченою, вона часто здригається.

    Why do we shiver when we are cold? Чому ми тремтимо, коли нам холодно?

  4. Shake — трястися, тремтіти. Це універсальний дієслово з усіх трьох.

    I was shaking when I opened the letter. — Я тремтіла, коли відкривала лист.

    He shook with laughter. — Він затрясся від сміху.

Серед представлених чотирьох дієслів неправильним є лише дієслово to shake. Його друга і третя форми такі: to shakeshookshaken. У всіх дієслів ідентичні форми іменників, крім дієслова perspire. Його іменник — perspiration.

Вивчивши цю інформацію, ви зможете досконально, дуже чітко і ясно пояснити які-небудь процеси, що відбувається у вашому тілі. І питання «Що робить ваше тіло?» Не здасться вам складним.

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>