«Частини тіла англійською мовою» — це тема, яка в обов’язковому порядку підлягає вивченню в процесі навчання цій мові. Адже ми ж повинні вміти назвати нашу кожну частину тіла англійським еквівалентом. І не має значення, описуємо ми чиюсь зовнішність чи знаходимося на прийомі у лікаря. Я б сказала, що ця інформація входить в обсяг основних знань лексики англійської мови, які ми повинні засвоїти і надалі використовувати в процесі спілкування.
Але, щоб в рамках цієї теми повноцінно розуміти мовця і якомога точно виражати свої думки англійською мовою, необхідно не тільки знати назву частин тіла, але і бути в курсі щодо того, що це тіло робить. Мова йде про словах, які характеризують процеси, здійснювані нашим тілом. Тільки задумайтеся, ми ж часто говоримо, що хтось позіхає або зітхає; хмуритися або моргає; гикає або кашляє. Всі представлені дієслова позначають дії, які відбуваються з певною частиною тіла. Ось саме в такому ключі ми і будемо про них говорити. Отже, що робить ваше тіло?
Рот і дихання
У першу групу потрапили дієслова, які позначають процеси, для здійснення яких нам необхідно дихання; процеси, в яких бере участь рот.
- Breathe — дихати, основне дієслово в цій групі.
While I breathe, I hope. — Поки я дихаю, я сподіваюся.
When we breathe in, or inhale, our diaphragm contracts and moves downward. — Коли ми вдихаємо, наша діафрагма стискається і опускається вниз.
- Yawn — позіхати, дуже заразливе дію. Починає один — всі навколишні повторюють.
She yawned good night. — Вона сказала «добраніч», позіхаючи.
Why do I yawn when I’m tired? — Чому я зеваю, коли втомився?
- Cough — кашляти. Дієслово, що володіє негативним значенням. Ми кашляємо або через поганих умов у місці знаходження, або через хворобу.
If he coughs she immediately runs to him. — Варто йому покашляти, вона тут же біжить до нього.
The smoke in the room made her cough. — Через дим в кімнаті вона почала кашляти.
- Hiccough — гикати. Щоб припинити це подразнюючу явище, потрібно випити води, нахилившись вперед.
If he was not sleeping, he was hiccoughing. — Якщо він не спав, він гикав.
She was crying and hiccoughing at the same time. — Вона плакала і ікала одночасно.
- Sneeze — чхати. За допомогою цього фізіологічного процесу ще примудряються передбачати майбутнє (в який день тижня чхнув).
If you just sneezed, something was probably irritating the inside of your nose. — Якщо ви тільки що чхнули, ймовірно, щось дратувало слизову вашого носа.
Sneezing used to be thought of as a means for the body to drive out evil spirits. — Раніше вірили, що за допомогою чхання ми виганяємо з тіла злих духів.
- Sigh — зітхати. Якщо ми зітхаємо з полегшенням (sigh of relief), показуємо, що нас більше нічого не турбує. Якщо ж турбує, ми зітхаємо важко (sigh heavily).
When he is here, I sigh with relief. — Коли він тут, я зітхаю з полегшенням.
She sighed and said: «You are right». — Вона зітхнула і сказала: «Ти прав».
- Snore — хропіти. Досить неприємний звук для оточуючих.
Yesterday she snored her head off. — Вчора вона голосно хропіла.
Is there a cure for snoring? — Чи є ліки від хропіння?
Зверніть увагу, що всі представлені дієслова є правильними, а, значить, утворюють форму простого минулого часу (Past Simple) і причастя минулого часу (Participle II) за допомогою закінчення — ed. Форма дієслова кожного з цих дієслів, крім to breathe, збігається з формою іменника, наприклад: to yawn — yawn (позіхати — позіхання), to snore — snore (хропіти — хропіння) і т.д. Іменник від дієслова to breathe — breath (дихання).
Прийом їжі і травлення
А що робить твоє тіло, коли ми їмо? Ось які процеси ми можемо спостерігати:
- Burp — відригнути. У деяких країнах цей процес є обов’язковим, щоб висловити своє задоволення покуштувати стравами.
Why does my baby cry after he burps? — Чому моя дитина плаче після того, як відригає?
He burped the entire evening. — Цілий вечір у нього була відрижка.
- Chew — жувати. Стандартна процедура прийому їжі.
Can I chew gum while I’m pregnant? — Я можу жувати жуйку, будучи вагітною?
My dog continues to chew my blanket. — Моя собака продовжує жувати моє ковдру.
- Rumble — гурчати (про шлунок). Не дуже приємно, коли в животі бурчить в самий невідповідний момент.
What’s happening when your stomach rumbles? — Що відбувається, коли у вас бурчить у шлунку?
How to stop stomach rumbling in exam? — Як позбутися від бурчання в шлунку на іспиті?
- Swallow — ковтати. А ви з легкістю ковтаєте таблетки будь-якого розміру?
How can I make my daughter swallow a pill? — Як мені змусити доньку проковтнути таблетку?
My dog died because he swallowed the squeaker in a dog toy. — Моя собака померла, бо проковтнула пискавку зі своєї іграшки.
- Suck — смоктати, висмоктувати. Дуже часто використовується в табуйованою лексиці.
My father often sucks raw eggs. — Мій батько часто п’є (висмоктує) сирі яйця.
A child usually sucks his thumb! — Дитина зазвичай смокче великий палець.
- Lick — лизати, облизувати. Таким способом вмивається сімейство котячих.
The cat licked up the milk. — Кішка вилизали все молоко.
I licked the chocolate off my fingers. — Я злизав з пальців шоколад.
- Bite — кусати, гризти. Кусатися може не тільки людина, а будь-яка істота із зубами.
I have a bad habit. I often bite my nails. — У мене є шкідлива звичка. Я частина гризу нігті.
Why does my cat bite my hand when I stroke her? — Чому кішка кусає мене, коли я її гладжу?
Всі представлені дієслова правильні, крім дієслова bite. Форми цього неправильного дієслова виглядають так: bite — bit — bitten. У всіх дієслів є ідентичні форми іменників. Докладніше про це я говорила в попередньому розділі.
Очі та обличчя
Певні процеси ми здійснюємо і очима. А наше обличчя може відчувати різні стани.
- Blink — моргати, жмуритися. Фізіологічний процес для зволоження очного яблука.
Why do we blink our eyes? — Чому ми моргаємо?
I’ve got something in my eye. — Do not rub it. Try to blink several times. — Мені щось в око потрапило. — Чи не три його. Спробуй моргнути кілька разів.
- Wink — підморгувати, переморгуватися. Часто за допомогою подмигивания ми повідомляємо людині яку-небудь інформацію.
Have you winked at anyone this week? — Ти підморгнув кому-небудь на цьому тижні?
What does it mean when a girl winks at a guy? — Коли дівчина підморгує хлопцеві — що це значить?
- Frown — супити, насупляться. Такий вираз обличчя є показником того, що в людини не все добре.
He was trying to excuse but she frowned and refused to listen to him. — Він намагався вибачитися, але вона насупилася і відмовилася його слухати.
Do you smile or frown more? — Ти більше посміхаєшся або хмуришся?
- Grin — посміхатися, посміхатися на весь рот. Причому як з позитивним (радіти), так і з негативним значенням (скелі, нерозумно посміхатися).
I grinned my approval. — Я схвально посміхнувся.
What are you grinning about? — Чому ти так радієш (чому посміхаєшся)?
- Blush — червоніти, бентежитися, заліться рум’янцем. Спостерігаємо такий стан при сумні.
I do not know what made her blush so. — Я не знаю, що змусило її так почервоніти.
She always blushes when she speaks in public. — Вона завжди червоніє, коли виступає публічно.
Всі використані дієслова правильні, у всіх ідентичні за формою іменники.
Процеси, що зачіпають все тіло
Вище ми розглядали процеси, що характеризують певну частину тіла. Зараз же перерахуємо кілька дієслів, які описують дії нашого тіла в цілому.
- Perspire / sweat — потіти, покриватися потом. Головна реакція нашого тіла на літні погодні умови.
My hands do not perspire. — У мене руки не потіють.
She drank very little but she sweated a lot. — Вона мало пила, але сильно потіла.
- Tremble — тремтіти, трястися, коли ви нервуєте, налякані або вам холодно.
My whole body trembled. — Все моє тіло била дрож.
Her voice trembled with excitement. — Її голос тремтів від хвилювання.
- Shiver — здригатися, тріпотіти, тремтіти від страху або холоду. Значення цього дієслова більш слабке по виробленому ефекту, ніж у дієслова «to tremble».
My sister seemed depressed and she often shivers. — Моя сестра здається пригніченою, вона часто здригається.
Why do we shiver when we are cold? Чому ми тремтимо, коли нам холодно?
- Shake — трястися, тремтіти. Це універсальний дієслово з усіх трьох.
I was shaking when I opened the letter. — Я тремтіла, коли відкривала лист.
He shook with laughter. — Він затрясся від сміху.
Серед представлених чотирьох дієслів неправильним є лише дієслово to shake. Його друга і третя форми такі: to shake — shook — shaken. У всіх дієслів ідентичні форми іменників, крім дієслова perspire. Його іменник — perspiration.
Вивчивши цю інформацію, ви зможете досконально, дуже чітко і ясно пояснити які-небудь процеси, що відбувається у вашому тілі. І питання «Що робить ваше тіло?» Не здасться вам складним.
4240