In Матеріали By Світлана

Talking about death. Про смерть англійською мовою

Die, my Doctor? That’s the last thing I am going to do!
Померти, лікар мій? Та це останнє, що я збираюся зробити!


У слов’янській культурі не прийнято говорити про смерть. Найчастіше самі негативні емоції пов’язують нас з цим поняттям. Природно, про погане не варто говорити. Але на наступні 20 хвилин я б хотіла попросити вас забути емоційну складову смерті. Просто постарайтеся з прагматичної точки зору підійти до цієї статті: «Мені потрібно знати, як говорити про смерть англійською, тому що, на жаль, це те, що трапляється в нашому недосконалому світі кожен день».

Die, death, dead

  1. Найперший дієслово, яке ми зустрічаємо по темі, це дієслово die (померти). Минулий форма died (помер). Найпоширеніша помилка в написанні дієслова виникає в часі Continuous, коли треба сказати «вмирає зараз». Запам’ятовуємо, що -ie прибираємо і додаємо y = dying.

    If I die, remember me in your prayers. — Якщо помру, то поминай мене в своїх молитвах.

    She was proud to tell him that his son died a hero. — Вона з гордістю сказала йому, що його син помер як герой.

    She is dying of cancer. — Вона помирає від раку.

    До речі, сам дієслово die можна використовувати не тільки стосовно до людей, а й до неживих предметів. Помирати може:

    • Надія (dying hope).
    • Батарея телефону, коли телефон розряджається (my cell phone is about to die — мій телефон зараз розрядиться).
    • Спогади (her memory of you will never die — її спогади про тебе ніколи не помруть).
    • Галузь, мистецтво, ремесло (farming is dying in this area — фермерство відмирає в цій території).

    Коли нам не терпиться зробити щось, ми можемо спожити die в значенні «Ух, як хочу чогось!».

    I’m just dying to see your wedding ring! It must be very lovely! — Я просто горю бажанням побачити твоє весільне кільце! Воно має бути дуже миле!

  2. Death — це іменник «смерть», і саме так воно пишеться -th на кінці. Це іменник може бути Countable (обчислюються), якщо ми говоримо про декілька смертях. Death використовується як Uncountable (неісчісляемое), коли говорять про мертвого стані загалом.

    Nearly all deaths are preventable. — Майже всі смерті можна запобігти.

    It was evident that Bob was very close to death. — Було очевидно, що Боб був близький до смерті.

  3. Dead — це прикметник. Ми пам’ятаємо, що прикметник описує іменник або займенник.

    The police do not know if she is dead or not. — Поліції невідомо, жива вона чи ні.

    В англійській мові є одне цікаве граматичне явище, розумні люди називають його «субстантивації прикметників». На пальцях: було прикметник criminal case (кримінальне справу), стало іменник the criminal (злочинець). Те ж стосується нашого слова dead, іноді його використовують як іменник. Знаєте серіал «The Walking Dead» («Ходячі мерці»)? Dead тут потрібен як ім’я для цих зомбі-істот. І ще dead як іменник можна зустріти у вираженні in the dead of night / at the dead of night — в середині ночі, в самий темний і страшний час доби.

    The prisoners managed to escape in the dead of the night. — В’язні змогли втекти в середині ночі.

Підводимо проміжний підсумок:

  1. His dog is dead. — Його собака мертва.
  2. Its death was not a surprise. — Її смерть не була чимось несподіваним.
  3. It died two weeks ago. — Вона померла 2 тижні тому.
  4. It was dying from an incurable disease for a month. — Вона вмирала від невиліковної хвороби протягом місяця.

Синоніми до дієслова die

Знаєте, лінгвісти — дуже спостережливі люди. Вони вивчають не тільки функціонування мови, а й причини, які призвели до певних явищ у мові. Так от, ці лінгвісти помітили, що у деяких слів більше синонімів, ніж у інших. Чому ми придумуємо багато синонімів до одного слова, а інші обділяємо своєю увагою? Причина проста: чим більше інтересу представляє для нас явище, тим більше його синонімів ви зустрінете в мові. По-науковому це називається The law of synonymic attraction (закон залучення синонімів). Так, наприклад, феномен money (грошей) — а він дуже цікавить людей — налічує більше 60 живих, що працюють синонімів в англійському! Смерть як невід’ємна і дуже емоційна частина життя людей теж налічує багато синонімів в англійській.

Чи потрібно вам знати всі синоніми слова «померти» зі словника напам’ять? Звичайно, ні. Але при читанні книг або перегляді фільмів англійською дуже важливо розуміти, що малося на увазі під to kick the bucket (slang — здохнути) і to join the silent majority (euphemism — приєднатися до мовчазної більшості).

Для зручності я вирішила розділити синоніми на три групи: neutral, slang, euphemistic. З neutral і slang все зрозуміло: перші — найбільш часто вживані і без емоційного фарбування, другі — розмовні фразочки, з якими потрібно бути акуратним, щоб не зачепити почуттів оточуючих, все-таки тема делікатна. А третя група — евфемізми. Даний термін легко пояснюється: коли я не хочу прямим текстом називати предмет або явище, я починаю підбирати йому який-небудь піднесений синонім. Приклад:

She is pregnant. — Вона вагітна. (neutral)
=
She is in delicate condition. — Вона в особливому положенні. (euphemistic)

Neutral words

Фраза Можливий переклад Коментар
To die Померти
To pass away Померти Більш ввічлива фраза, ніж to die
To pass on Померти Не плутати з pass out — знепритомніти
To depart this life Залишити цю життя
Done for / About to die Ось-ось помре
To lose one’s life Втратити життя
On one’s deathbed На смертному одрі
To perish Загинути

Slang words

Фраза Можливий переклад Коментар
To bite the dust Досл. жувати пил Одна з фраз, що прийшла з вестернів, де повержені супротивники падали на землю з кульовими пораненнями
To blow someone’s brains out Вибити мізки кому-небудь Після стрілянини з пістолета в голову
To come to a sticky end Прийти до сумного кінця Померти або сильно страждати, особливо якщо людина цього заслуговує
To count worms / to be food for worms Вважати черв’яків / стати їжею для хробаків Фраза має зневажливий відтінок
To go home in a box Повертатися додому в ящику
To kick the bucket Здохнути (досл. Вдарити по відру) Сильне зневагу. Походження: коли вішали людей, то під ноги підставляли відро, яке потім стусаном вибивали
One’s number is up Чиїсь дні скінчилися
To pop one’s clogs Склеїти тапочки Clogs — взуття, яке носив в Британії робочий люд. To pop — похідне від pawn (залежить). Людина закладав взуття, коли вона йому вже була не потрібна
To push up daisies Помер (досл. Штовхати ромашки) Мається на увазі з іншого боку, з-під землі «виштовхувати» ромашки
To be six feet under Лежати на глибині 6 футів під землею
To take a dirt nap Здохнути (досл. Подрімати по брудному) Під «брудом» розуміється земля
To kick in Окочуриться
To croak Здохнути
To turn up one’s toes (heels) Протягнути ноги

Euphemisms

Фраза Можливий переклад Коментар
To join the great (silent) majority Приєднатися до більшості
To breathe one’s last Испустить останній подих
To be at peace / at rest Бути у світі, у спокої
To make the ultimate sacrifice Принести найбільшу жертву (своє життя) Померти, часто відстоюючи свої права і переконання
To go to a better place Відправитися в кращий світ
To meet one’s maker Зустрітися зі своїм творцем Під «творцем» розуміється Бог.
To go to Davy Jones’s locker Відправитися в рундук до Деві Джонсу Морське: Деві Джонс — злий дух, що в морі, а його рундук — це океан, місце упокоєння моряків
To go the way of all flesh Пройти по дорозі всього живого
To go to one’s reward Відправитися за своєю нагородою Вважається, що після смерті людини чекає нагорода за всі діяння
To be in Abraham’s bosom Потрапити в лоно Авраамове Біблійне: відправитися в рай
To send one to eternity or to the Promised Land Відправитися у вічність або Землю Обітовану Відправитися в рай
To take the last train to glory Сісти на останній поїзд на шляху до слави

Funeral procedure — Похорон

Похорон (funeral) в англомовних країнах мають свої звичаї. Багато в чому похорони схожі на поминальну службу (memorial service). Обидві події необхідні, щоб вшанувати життя померлого коханої людини (to honor the life of a deceased loved one). Похорон відрізняються від поминальних служб тим, що на похоронах шанують покійного і прощаються безпосередньо з його тілом (to memorialize a deceased person with their body present).

Тим не менш, обидві служби — важлива частина прощання з померлим (an important part of the grieving process), т. К. Вони дають можливість розділити свої спогади та емоції з іншими людьми (to share your memories associated with the deceased) і показують підтримку скорботної сім’ї (to show support to the bereaved family members).

Сім’я померлого вибирає похоронне бюро (a funeral home), яке буде займатися всіма приготуваннями (for making all the arrangements). Служба ведеться місцевим священиком (minister), Пастер (pastor), директором похоронного агенства (funeral director) або похоронним священиком (funeral celebrant). Далі ми відзначимо кілька обов’язкових етапів похорону за кордоном.

  1. The gathering — збір. Він передбачає внесення труни (a coffin) в церква (a church) або каплицю (a chapel). Ще цю частину називають viewing або wake (поминки). Люди підходять до труни і особисто прощаються з людиною. Священик в цей час читає підбадьорливі рядки з Біблії (say reassuring words from the Bible). Далі він вітає всіх присутніх (he welcomes the attendees), співає гімн (sings a hymn), благає про прощення (prays for forgiveness).

    У слова труну — coffin є синонім casket. Різниця в тому, що новий гроб, який ще не купили, називають casket, а той, де вже лежить тіло людини, — coffin.

  2. Readings and sermon — читання і проповідь. Цей етап включає в себе біблійні читання (scriptural readings) псалмів і гімнів, далі йдуть проповідь (a sermon is preached) та подячні молитви (prayers of thanksgiving) за покійного і за скорботних на похоронах (mourners). Якщо помирає один з подружжя, то жінка стає вдовою (widow), а чоловік — вдівцем (widower). Вдівство — widowhood, сироти — orphans.
  3. Committal and blessing — поховання і благословення. Тіло відносять до місця його упокоєння (the body is committed to its resting place).

У західній культурі прийняті 3 способи поховання тел: burial (поховання в землі), entombment (поховання в могилі або мавзолеї над землею, від англ. Tomb — могила, надгробок) або cremation (кремація). Кладовище — останнє місце спочинку, має кілька синонімів: cemetery, graveyard, churchyard. Нерелігійні похорон можуть бути проведені в парках, садах, громадських центрах, ресторанах і навіть на пляжі. На надгробку (headstone, tombstone) часто можна зустріти напис RIP (rest in peace — спочивай з миром).

Words of comfort — Втішливі слова

Більшість людей не знає, що сказати на похоронах (people are at a loss for words). У такому випадку краще всього просто обійняти скорботного (to give a hug) і бути поруч з ним (just be there for a person). Пропоную невеликий список стійких виразів, за допомогою яких приносять співчуття на похоронах (to express condolences at a funeral).

  • I am sorry to hear this shocking news. — Мені шкода почути цю шокуючу новину.
  • I am sorry for your loss. — Співчуваю вашій втрату.
  • I would like to give my condolences. — Прийміть мої співчуття.
  • I wish I had all the right words, just want to let you know I am always there for you. — Як би я хотів, щоб у мене зараз знайшлися правильні слова, просто хочу тобі сказати, що я завжди поруч.
  • The deceased will be sorely missed by friends and colleagues. — Друзі та колеги будуть сильно сумувати за покійним.
  • I do not know how you feel, but I am here to help you in any way I can. — Не знаю, як ви себе почуваєте, але я готовий допомогти всім, чим зможу.
  • We all need help at times you can always count on me. — Іноді всім нам потрібна допомога, ви завжди можете розраховувати на мене.
  • You and your loved one will be in my thoughts and prayers. — Ви і ваш улюблений будете в моїх думках і молитвах.
  • My favorite memory of your loved one is … — Моє улюблене спогад про померлого …

Також хотіла б вам запропонувати подивитися відео від викладача-носія мови з engvid.com. Нехай вас не шокує манера оповіді вчителя James. Робіть знижку на те, що в західній культурі дещо інше ставлення до даної теми.

Я щиро сподіваюся, що запропонована лексика знадобиться вам виключно в ознайомлювальних цілях. І в кінці хотіла б зупинитися на невеликому тесті. Будьте здорові!

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>