In Граматика By Ірина

Should, must або have to — який модальне дієслово вибрати?

Давайте постараємося порівняти функції дієслів should, must та have to, зрозуміти різницю між ними і знайти точний переклад.


Почнемо з should / should not. У цього дієслова, на наше щастя, є абсолютно точний переклад на російську: варто / не варто.

You should go to that party. It’s going to be really interesting. — Тобі варто піти на цю вечірку. Вона дійсно цікава.

Дієслово should припускає альтернативу. У випадку з вечіркою, людині дається рада, думка. У нього є вибір — піти на вечірку або ж ні.

У наступному прикладі теж дається порада:

If you want to feel better you should go to the gym. — Якщо ти хочеш відчувати себе краще, тобі варто ходити в спортзал.

На думку мовця, похід в спортивний зал поліпшить самопочуття і це було б непогано, проте зовсім не означає, що людина зобов’язана ходити туди.

Тепер розглянемо різницю між should і have to на наступних прикладах:

  1. Her apartment is very small. She should change it.

  2. His landlord asked him to move out so he has to look for a new apartment.

У першому випадку зміна квартири бажана, але не обов’язкова. Є думка, що їй варто жити в квартирі побільше.

У другому прикладі пошук нової квартири необхідний. Людина змушена шукати нове житло, не маючи іншого вибору.

Плутанина при виборі дієслів should і have to виникає через те, що ми їх часто переводимо словом потрібно. Ці два приклади теж можна так перевести:

  1. Її квартира дуже маленька. Їй потрібно її поміняти.

  2. Господиня квартири попросила його виїхати, тому йому потрібно шукати нову квартиру.

Однак, якщо для кожної з цих ситуацій ми підберемо більш точний російський дієслово, то вибір англійського варіанту стане абсолютно ясним:

  1. Її квартира дуже маленька, їй варто (should) її поміняти.

  2. Господиня квартири попросила його виїхати, тому він змушений (has to) шукати нову квартиру.

Наведу ще один приклад:

  1. He does not have to cook because his mom comes to him and does cooking.

  2. He should not cook for the party because nobody likes his dishes.

У першому випадку герою історії не доводиться готувати, він не змушений витрачати на це свій час, тому що це робить його мама.

У другій ситуації герою не варто готувати, тому що, на думку мовця, ніхто не буде їсти його куховарство, і його зусилля будуть витрачені даремно.

Спробуємо розібратися ще з дієсловом must.

Це дієслово — мікс. У ньому зібралися елементи дієслова should і have to, проте він сам, безумовно, володіє особливими функціями. Зв’язок з дієсловом have to простежується в минулому часі дієслова must, адже він звучить як had to:

Yesterday I had to submit all my papers to the embassy. (Past Simple)

Every time I must submit all the necessary documents to the embassy. (Present Simple)

У дієслові must, звичайно, присутній велика строгість. Якщо порівняти дієслова should і must, ми побачимо, що альтернатива в ситуації з must практично відсутня.

Порівняємо:

  1. You should apologize!

  2. You must apologize!

У двох варіантах звучить заклик вибачитися, однак, якщо в першому варіанті, на думку мовця, це бажано, то в другому це обов’язково.

Давайте переведемо:

  1. Тобі варто вибачитися!

  2. Ти повинен / зобов’язаний вибачитися!

І в цьому випадку теж, точно підібраний російська дієслово допомагає правильно підібрати англійський варіант.

Можна запропонувати одному відвідати цікаву виставку:

  1. You should go to this exhibition, I think.

  2. You must go to this exhibition. It’s very useful!

У двох представлених варіантах звучить пропозиція, але вони мають різну силу. У першому варіанті це рада, а в другому це — наполеглива рекомендація:

  1. Я думаю, тобі варто сходити на цю виставку.

  2. Ти повинен сходити на цю виставку! Це корисно!

Розглянемо варіант must vs have to:

  1. I have to go now. It’s getting dark.

  2. I must go now. It’s getting dark.

У цьому прикладі два дієслова дуже схожі і виступають синонімами. На вибір мовця надається сила емоції і ставлення до подій:

  1. Я змушений піти. Темніє.

  2. Я повинен піти. Темніє.

У ситуаціях «вимушеності» вживається have to, а не must.

I have no bread. I have to go to the shop. — У мене немає хліба. Я змушений йти в магазин. (дуже не хочеться, ніхто не змушує, але дуже треба)

I have to work late tomorrow. Sorry I can not come to the party. Я змушений працювати довго завтра. Я не можу прийти на вечірку. (дуже не хочеться, але дуже треба, так склалися обставини)

У письмових інструкціях використовується тільки дієслово must, який може перекладатися на російську словом «зобов’язаний». Наприклад:

You must switch off your computer before you leave. — Ви зобов’язані вимикати комп’ютер перед тим, як піти.

All the workers must wear the uniform. — Усі працівники зобов’язані носити уніформу. (можливо дуже не хочеться, але дуже треба, є припис)

Дуже велика різниця в сенсах між must not і do not have to.

Must not завжди перекладається як «не мати права», в той час як do not have to — перекладається як «не доводиться, немає потреби». Розглянемо два приклади:

You must not touch anything here before the police come. Ви не маєте права нічого чіпати до приїзду поліції! (це карається!)

We do not have to touch anything here she will come and do everything. — У нас немає потреби тут щось чіпати, вона прийде і все зробить. (ми можемо, але немає необхідності)

Або:

You must not use someone’s ideas in your book without any references. It’s plagiarism. Ви не маєте права без посилань використовувати будь-чиї ідеї у вашій книзі. Це — плагіат.

You do not have to use his ideas in your book they are not that bright. You can do without them. — У тебе немає потреби брати його ідеї в свою книгу, вони не настільки яскраві. Ти можеш без них обійтися.

При виборі модального дієслова необхідно керуватися контекстом і зрозуміти точне значення цього дієслова російською мовою. Підведемо підсумки:

  • Should / should not — варто / не варто.
  • Have to / do not have to — змушений / Не змушений.
  • Must / must not — повинен, зобов’язаний / не мати права, забороняється.

Точний переклад завжди допоможе вам вжити вірний дієслово.

Дана тема тісно пов’язана з іншими, описаними в статтях, на які необхідно звернути увагу:

  • «Модальний дієслово MUST»
  • «Модальний дієслово HAVE TO»
  • «Модальний дієслово NEED»
  • «Модальний дієслово TO BE TO»
  • «Модальний дієслово SHALL (SHOULD)»

Після ознайомлення з ними рекомендуємо пройти наступний тест: «Тест # 2 на вживання модальних дієслів в англійській мові».

 

Граматика

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>