Будучи не англомовними людьми, нам з вами необхідно віддавати собі звіт в тому, що російська та англійська мови, найчастіше, користуються різною логікою. Ми обходимося трьома часами, у носіїв англійської їх набагато більше. Давайте постараємося зрозуміти їхню логіку.
Сьогодні розберемося, в чому відмінність Present Perfect від Past Simple.
Різниця закладена в самих назвах часів: Present Perfect (справжнє доконаний час), Past Simple (звичайне минулий час).
У випадку з Present Perfect (справжнє доконаний час), дія, вчинена в минулому, має прямий зв’язок з справжнім моментом.
I have received your letter. Now I have all the necessary information. Thank you!
Якщо ми зробимо підрядковий переклад цієї пропозиції, то отримаємо явний прояв логіки назви часу:
Я маю лист отриманим. Зараз у мене є вся потрібна інформація. Дякую.
Або:
We have done our homework! We can go to the cinema now!
Ми маємо домашнє завдання зробленим. Ми можемо зараз піти в кіно.
Present Perfect вживається в тому випадку, коли сама дія має значення, а не точний час, коли воно сталося. Важливий результат в сьогоденні:
We have already ordered the pizza. It’ll be delivered soon.
Ми вже замовили піцу. Її скоро доставлять.
Час в даній ситуації не є головним, важливий результат, що піцу скоро доставлять, т. К. Замовлення вже зроблений.
We have moved into our new house! You can finally come and see us!
Ми переїхали в новий будинок! Ти, нарешті, можеш до нас прийти!
У цьому прикладі теж видно, що саме результат має значення. Зараз, після переїзду, ми, нарешті, можемо приймати гостей.
При порівнянні Present Perfect і Past Simple ми побачимо, що в разі Past Simple точний час виконання дії є важливим.
We ordered the pizza two hours ago.
Ми замовили піцу 2:00 назад.
They bought their new apartment last month.
Вони купили свою нову квартиру в минулому місяці.
В обох варіантах є чітка вказівка на час виконання.
Варто звернути увагу на той факт, що зазначений час у Past Simple завжди відноситься до минулого, цей період часу остаточно закінчився і не має зв’язку з сьогоденням.
My friend went to India in 1995.
1 995 рік уже закінчився, зв’язку з справжнім у нього немає.
They met in a small café yesterday.
Вони зустрілися в кафе вчора. Вчорашній день вже повністю залишився в минулому.
When I was a child I liked playing hide-and-seek.
Коли я був дитиною — період часу, повністю залишився позаду.
Present Perfect вимагає «розпливчастих», неточних покажчиків часу. Вони не відносяться виключно до минулого, але перетікають у сьогодення і використовуються для вираження дій, які тривають з минулого до теперішнього моменту.
I have always loved dancing.
Я завжди любив танцювати. Я мав цю прихильність в минулому і маю її досі.
I have not seen him for ages.
Я не бачив його дуже довго. Я його не бачив якийсь період часу, який почався в минулому і триває до теперішнього моменту.
Her parents have not met a lot lately.
Її батьки не бачаться останнім часом. Дія триває з минулого до сьогодення.
Зверніть увагу!
- Last time — має значення «останній раз».
- Lately — означає «останнім часом», тому ці два покажчика будуть вживатися в різних часах.
The last time I went to the shop … (період часу остаточно закінчився)
Lately I have read a lot of books. (період часу триває до теперішнього моменту)
Давайте ще раз порівняємо Past Simple і Present Perfect. Зверніть увагу на покажчики часу і зміни контексту!
Past Simple | Present Perfect |
---|---|
He always loved singing.
Він завжди любив співати. Якщо враховувати той факт, що в Past Simple вказується час, який вже минув і не має зв’язку з сьогоденням, то можна припустити, що наш герой, на жаль, помер і любити співати він вже, на жаль, не може. |
He has always loved singing.
«Він завжди любив співати», так може говорити про свого сина мати нині знаменитого співака. Час, вказаний у реченні, все ще триває. Він любив і досі любить співати. Його пристрасть до співу не пройшла. |
She never appeared in musicals.
Вона ніколи не грала в мюзиклах. На жаль, наша героїня більше не має шансу зіграти в мюзиклі, тому що її немає в живих. |
She has never appeared in musicals.
Вона ніколи не грала в мюзиклах до теперішнього моменту, проте у неї все ще є шанс там з’явитися. |
My husband worked there for 3 years.
Мій чоловік пропрацював там 3 роки, але вже там не працює. Цей період його життя закінчився, не має зв’язку з сьогоденням. |
My husband has worked there for 3 years.
Мій чоловік там працює 3 роки. Він там трудиться досі. |
Past Simple — час, остаточно залишився в минулому. Present Perfect — дія має результат в сьогоденні. Тепер ви точно будете знати, як відрізнити Present Perfect від Past Simple.
Важливо пам’ятати, що свіжі новини передаються в Present Perfect.
The train has crashed today morning.
Jane has had a baby!
Однак, якщо за новиною слідують деталі події, то вживається Past Simple. У даному випадку спрацьовує «економія мови». Це час більш зручно для передачі великої кількості інформації в минулому.
The train has crashed today morning. The accident happened near Munich. (деталі подаються в Past Simple)
The medical equipment exhibition has opened in Paris. (новина подається в Present Perfect) It was opened by the Minister of Health. (деталі подаються в Past Simple)
Ще раз наведу слова-маркери, що дозволяють легше зорієнтуватися, який час необхідно вжити.
Past Simple | Present Perfect |
---|---|
Yesterday Last week / month / year In тисяча дев’ятсот дев’яносто вісім …. 3 hours / minutes ago For (тільки для ситуацій, які припинилися) |
Already Always Never Ever Just Yet Lately This week / month / year For Since |
А тепер спробуйте пройти наступний тест:
1673