In Матеріали By Римма

New Year games or how to have fun all night. Новорічні ігри, або веселощі на всю ніч

Cheer everybody up (розвеселити) and bring in (привнести) a genuine (справжній) New Year spirit (дух, настоение) to your party!


— How ?! As easy as pie (дуже просто) — by playing games!

Have you planned your New Year menu? Of course, you will spend lots of time carefully thinking over (продумувати) and cooking the tastiest (найсмачніші) dishes for you family and guests (гості)! And how about entertainment (розвага) ?? Oh, just relax and think of the menu, as we have done everything for you!

Here is a short but very useful list of the most exciting (захоплюючий) games to play with your relatives (родичі) and guests. Hope you will like them:

  1. Guessing the resolutions (відгадай учасника новорічних обіцянок):

    Make each of your guests (нехай кожен гість) write down 5 resolutions *, each on a slip of paper (листочок паперу). Pull (витягнути) one slip of paper out of a basket (з кошика) and read it out loud (вголос ). Everyone has to guess (відгадувати) who made ​​each resolution. At the end of the readings, the person who guessed the most correctly wins a prize (виграє приз). Read some wrong resolutions out loud for fun (для сміху)!

    * New Year resolutions — oбещанія, які дає собі людина під Новий рік (побудувати будинок, кинути палити, і т. П.).

  2. New Year’s Eve Scramble (новорічний «дешифровщик»):

    Write a bunch of (безліч, ще: пучок, зв’язка) different words on a piece of paper that have to do with (мати відношення до чого-небудь) New Year’s Eve, then cut and scramble (перемішати) the letters. The person who guesses (відгадувати) the most words correctly wins a prize.

  3. Celebrity hunt (полювання на знаменитість):

    Everyone writes the name of a famous person, character (персонаж) or an animal on a piece of paper, which they stick to the forehead (клеїти на лоб) of the player on their left (ліворуч). Use tape (скотч) or office Post-It notes (липкі листочки для нотаток). Make sure (упевніться) they do not see the word. Now the game starts. Everyone else can see your forehead. The objective (мета) is to work out (дізнатися, зрозуміти) who you are. Each payer takes a turn to ask questions (по черзі задає питання) about who they are — answers can be YES or NO only, like ‘Am I alive?’ or ‘Am I a female?’ etc. If you get a YES you may continue asking, if you get a NO play moves on to the left (черга переходить до гравця з ліва). Last person to guess (останній гравець який відгадує) their name is the loser (переможений). Simple, but very absorbing (захоплюючий, поглинаючий увагу).

  4. Winking Murder («вбивче» підморгування):

    All except (все крім) the detective sit in a circle while the detective waits outside (зовні, тоесть виходить з кімнати). One person from the circle is elected (вибирати) to be the murderer (вбивця) *, and then the Detective comes back and stands in the circle. When he is ready, the Murderer winks at (підморгувати кому-небудь) people in the circle. Anyone who the murderer has winked at lets out a blood-curdling scream (видає несамовитий крик) and dies. The Detective has three attempts (спроби) to guess the murderer.

    * Один з учасників призначається вбивцею.

  5. Guess the Word (вгадай слово):

    Write down 100 words on cards such as stare (витріщатися), grin (оскал, посмішка), wink, giggle (хихикати), laugh, plate, shoelace (шнурок), thread (нитка) or any word you like.

    Stack (складати в стопку) the cards and put them in the center of the room. Divide (розділити) the players into 2 teams (команда) and seat them opposite (навпроти) each other. Set the timer (встановіть таймер) or stopwatch ( секундомір) for one minute. Ask the first player from Team One draw a card (витягнути карту) from the pile (стопка) and give clues (ключ до розгадки, підказка) to the word to his / her teammates (гравці своєї команди) before the timer ends the play.

    So, if the word is «laugh», the team member might say, «What you do if someone tells you a joke?» Players from Team One try to guess the word; if they are successful (успішний) before the time is up (час вийшло) *, they get a point (заробити очко). If the timer runs out (спливати, про час) and the word is not guessed, the other team gets a point. Take turns (грайте по черзі) until there are no cards left, and then add up (підсумовувати) points to see who wins.

    * Якщо їм вдасться відгадати слово до закінчення часу.

  6. Fun photos (смішні фотографії):

    Take the picture of (фотографувати) each of your guests (гості) with the digital camera. Have them make a funny face (скорочують смішну пику) and be sure to tell them (обов’язково скажіть) there is a prize for the best face. After you have taken all the pictures, download (завантажувати) them to your computer or laptop and ask everyone to gather (зібратися) around the monitor. The winner will be judged (судити) on the greatest laughter ([lɑːftə] сміх) *.

    * Перемагає той, чиє фото виявиться самим смішним.

  7. New years win, lose or draw (намалюй або програй):

    This game is one of the active games played at the time of New Year. More than 6 players can play this game. Large drawing pads (блокнот), pens and list (список) of important events are required (потрібний). Go through magazines (перегорніть журнали) and newspapers to pick out (вибирати) events (події) from past years. Use the headlines (заголовок статті) as «titles« * (заголовок) to Win, Lose or Draw. For tons of fun **, let your guests team up in two’s (розбитися по парах) show them the title they need to draw. When the 2 players are drawing, others are trying to guess. If someone mentioned (згадувати) a word that was part of the answer, the players at the drawing pad can write it to simplify the task (полегшити завдання).

    * Так за правилами цієї гри іменується конкурсне завдання.
    ** Tons of smth. — Дослівно «тонни чого-небудь», розмовний. у значенні дуже багато, eg tons of money — купа грошей, tons of time — сила-силенна часу.

  8. Cookie Decorating Competition (конкурс на краще новорічне печиво):

    If you are not good at guessing words or murdering with a wink :-) chase your losses (відігратися) by organizing a cookie decorating competition. Bake (спекти) and decorate (прикрашати) New Year cookies to your taste (на ваш смак). Apply (застосовувати) your imagination (фантазія) and be creative.

    You can get recipes ([rеsɪpɪ] рецепт) for icing and dough ([dəʊ] тісто) from here, for example:

    Icing (глазур): rainbowice.ru
    Cookies: www.smachno.ua

  9. Sing in Chorus (співайте хором):
    To crown it all (на довершення всього), suggest (запропонувати) that your guests learn and sing together with you one of the best-known and most cheerful (веселий) winter songs in the world.

As you sing, take the pleasure (отримувати задоволення) of watching the original Jingle Bells animation clip:

Jingle Bells Дзвеніть, дзвіночки
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Through the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Мчавшись крізь сніг,
На відкритих санях, запряжених конячкою,
Через поля ми їдемо,
Сміючись всю дорогу.
Дзвіночки на санях дзвенять,
Піднімаючи нам настрій,
Як весело їхати і співати,
Пісню про санях.
Chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Приспів:
Дзвеніть, дзвіночки,
Дзвеніть всю дорогу!
Про як здорово їхати,
На відкритих санях, запряжених конячкою, гей
Дзвеніть, дзвіночки,
Дзвеніть всю дорогу!
Про як здорово їхати,
На відкритих санях, запряжених конячкою.
A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank
And there we got upsеt.
День чи два тому,
Я надумав прокотитися,
І незабаром Міс Фенні Брайт,
Сиділа поруч зі мною.
Кінь був худий і худою,
Здавалося, нещастя — це її доля.
Вона загрузла в заметі,
А ми — перекинулися.
Chorus Приспів
A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed at me as
I there sprawling laid
But quickly drove away.
День чи два тому,
Історія, яку я повинен розповісти,
Я вийшов на сніг,
І впав на спину.
Повз проїжджав одне джентльмен,
У відкритих санях, запряжених конячкою,
Він сміявся наді мною, над тим,
Як я розтягнувся на землі,
Але потім швидко поїхав.
Chorus Приспів
Now the ground is white,
Go it while you’re young,
Take the girls along
And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay,
Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh
and crack! You’ll take the lead.
Тепер земля біла,
Ідіть, поки ви молоді,
Візьміть з собою дівчат,
І заспівайте пісню про санки.
Візьміть швидконогу гніду,
З підстриженим хвостом,
Запряжіть її у відкриті сани,
і клацніть батогом! Ви станете лідером.
Chorus Приспів

In the video below our teaching staff (викладацький склад) is congratulating you on New Year 2013 and sining: «We wish you a merry Christmas and a happy New Year». :-)

That’s a joke, of course, though be sure that at the moment we all are trying to sing along with (підспівувати кому-небудь) the chorus ([kɔːrəs] хор). Do not miss the chance to join us! (Приєднуйтесь! )

We wish you a merry Christmas Ми бажаємо вам Веселого Різдва
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
And a happy New Year!
Ми бажаємо вам Веселого Різдва!
Ми бажаємо вам Веселого Різдва!
Ми бажаємо вам Веселого Різдва
І Щасливого Нового Року!
Chorus:
Glad tidings we bring
To you and your kin;
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year!
Приспів:
Хороші новини ми приносимо
Вам і вашим рідним!
Хороших новин в Різдво
і Щасливого Нового Року!
We want some figgy pudding,
We want some figgy pudding,
We want some figgy pudding,
Please bring it right here!
Ми хочемо фігового пудингу,
Ми хочемо фігового пудингу,
Ми хочемо фігового пудингу,
Дайте нам трохи прямо зараз!
Chorus Приспів
For we all like figgy pudding,
for we all like figgy pudding,
For we all like figgy pudding:
so bring some out here!
Бо ми всі любимо фіговий пудинг,
Бо ми всі любимо фіговий пудинг,
Бо ми всі любимо фіговий пудинг,
Принесіть трохи пудингу сюди!
Chorus Приспів
We will not go until we get some,
We will not go until we get some,
We will not go until we get some,
So bring it out here!
Ми не підемо, поки не отримаємо трохи,
Ми не підемо, поки не отримаємо трохи,
Ми не підемо, поки не отримаємо трохи,
Так що дайте нам його!
Chorus Приспів
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.
Ми бажаємо вам Веселого Різдва!
Ми бажаємо вам Веселого Різдва!
Ми бажаємо вам Веселого Різдва
І Щасливого Нового Року!

The test for the most persistent students!

Chose one correct answer in every sentence:

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>