17 річний співак і актор Джастін Бібер — це ще одна «лихоманка» англоговорящего населення. Він всюди: на найпопулярніших шоу Канади та США, у благодійності, поруч зі світовими знаменитостями, у всіх соціальних мережах, блогах … Його кліпи самі Популярні на YouTube! Не дивно, що сама поп-діва Мерайя Кері запропонувала йому виступити в кавер-версії свого суперхіта, про що Джастін розповідає в наступному інтерв’ю:
— I’m gonna say that hmm Mariah Carry had doing all for this … (скорочення Past Perfect Continuous «had been doing») This is her … This is a big hit! Doing that with you did you feel a kind of arm (ти відчував підтримку)? Did she let you in …?
— Yeh, yeh, yeh … for sure! I was really honored. I was like … ah … I really wanted to do the song (заспівати пісню). I did not wanna (розм. Want) like («слово-паразит», в рос. — «Типу») … I could not do better than her! Like to have her on the song with me … just like …
— Did you ask her or did you say: «Let’s do the song together»?
— Well, she actually (насправді, фактично. Дуже часто вживане вставне слово, без якого пропозицію і так має сенс, але воно підсилює ставлення мовця до інформації, робить акцент) suggested that we are going to do another song and I wanted to ask her «Will you do the song together for Christmas?» And she was like (іншими словами: she answered. По-російськи це звучало б так: «Ну, я їй кажу … А вона така: так, так …»): «I actually have this new version I wanna to do of» All I want for Christmas «and I think it’ll be great on your new album» and … so (ще одне слово-паразит) … we did it.
— Sweet! (Мило!) Where did you do that? Did you do it with her or did you do separate places?
— It was she’d done it already (вона вже це зробила), like some parts on it and so that she said it to me to like do the second verse, than she would back and do some other stuff («речі» або «нісенітниця» Теж улюблене слово американців і англійців. Вони всі можуть назвати їм: канцелярія — stuff, навіть їжа — stuff).
— So, never together?
— No.
Ось так послухаєш Джастіна — звичайний підліток, і говорить як звичайна дитина з безліччю «слів — паразитів», а ні — ідол цілого покоління!
Ну а тепер співаємо і загадуємо бажання, щоб наші половинки були поруч у Новорічну ніч і ЗАВЖДИ! Занурюємося в Новорічну атмосферу разом з красунею Мерайєю Керрі і викрадачем дівочих сердець Джастіном Бібером! Ах як же вони заряджають позитивом !!!
I Do not Want A Lot For Christmas There Is Just One Thing I Need I Do not Care About The Presents Underneath The Christmas Tree |
Мені не багато чого потрібно на Різдво, Я хочу лише одного. І мені наплювати на подарунки Під різдвяною ялинкою. |
I Do not Need To Hang My Stocking There Upon The Fireplace Santa Claus Will not Make Me Happy With A Toy On Christmas Day |
Мені немає сенсу вішати панчіх Над каміном — Санта-Клаус не ощасливили мене Різдвяним подарунком. |
I Just Want You For My Own More Than You Could Ever Know Make My Wish Come True All I Want For Christmas Is You .. You Baby .. |
Мені потрібна лише ти, Потрібна більше, ніж ти можеш уявити — Виконай моє бажання: Єдине, що мені потрібно на Різдво — Це ти. |
I Will not Ask For Much This Christmas I Will not Even Wish For Snow I’m Just Gonna Keep On Waiting Underneath The Mistletoe |
Оу, я не прошу про багато на це Різдво, Я навіть не мрію про сніг — Я лише буду чекати Під гілкою омели. |
I Will not Make A List And Send It To The North Pole For Saint Nick I Will not Even Stay Awake To Hear Those Magic Reindeer Click |
Я не буду складати список бажань і відправляти його На Північний полюс Святому Ніку (1). Я навіть не буду сидіти всю ніч в очікуванні Появи північних оленів. |
‘Cause I Just Want You Here Tonight Holding On To Me So Tight What More Can I Do Baby All I Want For Christmas Is You You |
Адже сьогодні мені потрібно лише щоб ти була тут, Обняла мене міцно … Що ж мені ще зробити? Адже, мила, єдине, що мені потрібно на Різдво — це ти, Ти. |
All The Lights Are Shining So Brightly Everywhere And The Sound Of Children’s Laughter Fills The Air |
Всі вогники повсюди Сяють так яскраво, І дитячий сміх Витає в повітрі … |
And Everyone Is Singing I Hear Those Sleigh Bells Ringing Santa Will not You Bring Me The One I Really Need Will not You Please Bring My Baby To Me |
І всі співають, А я навіть чую дзвін дзвіночків тих самих саней! Санта, невже ти не подаруєш мені ту єдину, яка мені так потрібна? Чи не повернеш ти мою малу? |
Oh, I Do not Want A Lot For Christmas This Is All I’m Asking For I Just Want To See My Baby Standing Right Outside My Door |
Оу, мені не багато чого потрібно на Різдво, Все, про що я прошу — Побачити своє малятко У свого порога. |
Oh I Just Want Him For My Own More Than You Could Ever Know Make My Wish Come True Baby All I Want For Christmas Is You |
Оу, мені потрібна лише ти, Потрібна більше, ніж ти можеш уявити — Виконай моє бажання: Єдине, що мені потрібно на Різдво — Це ти, мила. |
All I Want For Christmas Is You Baby All I Want For Christmas Is You Baby |
Єдине, що мені потрібно на Різдво — це ти, мила. Єдине, що мені потрібно на Різдво — це ти, мила. |
Граматика
Пісня представлена в 3-х ключових граматичних часах:
Present Simple
- I Do not Want A Lot For Christmas,
- I Do not Care About Present,
- I Do not Need To Hang My Stocking,
- I Just Want You For My Own,
- All I Want For Christmas Is You Baby,
- The Sound Of Children’s Laughter Fills The Air;
Present Continuous
- All The Lights Are Shining,
- And Everyone Is Singing,
- This Is All I’m Asking For;
Future Simple
- I Will not Ask For Much This Christmas,
- Santa Claus Will not Make Me Happy,
- I Will not Even Wish For Snow,
- I Will not Make A List And Send It,
- I Will not Even Stay Awake To,
- Will not You Please Bring My Baby To Me
5574