In Науки By Катерина

Formal English

Отже, кому ж буде корисна ця стаття Думаю, кожному! Можливо, ви вже чули таке поняття як formal and informal English, і справа тут зовсім не у використанні сленгу, або ж у правильності чи неправильності вживання тих чи інших слів або граматичних конструкцій. Все набагато цікавіше, в англійській мові, як втім, і в будь-якому іншому, слід розрізняти формальний і неформальний стиль, вибір якого буде залежати від ситуації.


Хочу звернути вашу увагу на той факт, що такий вид письма, як, наприклад, есе, незалежно від виду (opinion essay, for and against essay, discursive essay, providing solutions to problems essay), в англійській мові вимагає виняткового використання формального стилю; при написанні різного виду звітів, офіційних листів також слід дотримуватися більш формального стилю. Але, звичайно ж, говорити про те, що формальний стиль є обов’язковим тільки в письмовій мові, зовсім неправильно. Не варто забувати про те, що в деяких ситуаціях усна мова також вимагає використання більш формального та офіційного стилю, як наприклад, при веденні переговорів, читанні доповіді і т. Д.

Давайте розглянемо основні відмінні риси цього стилю, а також постараємося знайти підходящі приклади для ілюстрації.

Formal register

What not to do What to do
Ніколи не використовуйте скорочень таких, як it’s; can not; we’ll; did not і т. Д. Завжди намагайтеся користуватися повною формою: it is; can not; we will; did not.
Не використовуйте також скорочень таких, як eg, etc., ie Користуйтеся їх повними формами: for example, and so on, that i.
Намагайтеся не використовувати особисті займенники. Яким же чином можна цього уникнути?

You put the chemicals in the test tube.
I think this is an important issue.
We used two different methods.

The chemicals are put in the test tube.
This issue could be important.
There were two different methods.

Як бачимо з прикладів, використання пасивного стану надає наших пропозицій більш формальний стиль, тому сміливо використовуйте Passive Voice.
Намагайтеся використовувати більш нейтральні формулювання, щоб не здаватися занадто прямими у своєму зверненні до читача або слухача.

I’m sorry but …
I’m happy to say that …

We regret to inform you that …
We have pleasure in announcing that …

Не рекомендується використання фразових дієслів; постарайтеся знайти синонім, який буде найбільш точно виражати вашу думку.

The experiment was carried out.
The prisoner got away.

Це не відноситься до абсолютно всім фразовим дієсловам, використання деяких з них допускається, але якщо ви не впевнені в тому, чи може бути використаний цей дієслово — знайдіть синонім.

The experiment was conducted.
The prisoner escaped.

Не користуйтеся ідіоматичними висловлюваннями, їх ми залишимо для розмовної, спонтанної мови, або ж для листів, які будемо писати друзям.
Не використовуйте розмовні вирази.

Looks like humanities are really great.

Пропозиції можуть бути довшими, використання складних граматичних конструкцій вітається.

Yet, the number of the disciplines embraced under the notion of humanities is far more numerous than that of the natural sciences, which makes humanities a worthy competitor on the labour market.

Уникайте використання емоційно забарвлених слів таких, як, наприклад, awesome, huge і т. Д. Існує велика кількість слів, які часто використовуються в такої промови, письмовій чи усній, наприклад, to constitute, to undertake, anew, truly, heyday, as it happens, retrieval і багато інших.
Не починайте пропозиції зі наступних спілок: and, but, or, so; ці союзи слід використовувати всередині пропозиції, але ніяк не для того, щоб його почати. Використовуйте слова зв’язки (linking words) такі, як, наприклад, however, although, yet, nevertheless і т. Д.

Звичайно, всі ці правила, або навіть точніше зауваження зовсім не схожі на чіткі та структуровані правила граматики англійської мови, але дотримуватися їх необхідно. Але це зовсім не означає, що потрібно намагатися зробити свою мову як можна більш витіюватій, з використанням величезної кількості незрозумілих слів і зворотів. Зовсім ні, не перевантажуйте свої пропозиції складними словами, а тим більше словами, у використанні яких ви не впевнені. Лист є, мабуть, найскладнішим видом діяльності, і може пройти багато часу, перш ніж ми навчимося логічно і «красиво» викладати свої думки на папері, але, на щастя, сьогодні існує маса ресурсів, які здатні нам допомогти, а головне, в яких ми можемо знайти щось нове і корисне для себе. Ось тільки деякі з них, які я раджу вам використовувати при написанні творів, листів, доповідей і не тільки:

http://www.ldoceonline.comLongman Online Dictionary. Цей словник хороший тим, що тут ви можете знайти не тільки пояснення слів, але і приклади їх використання в пропозиціях, а також можливі обороти і стійкі вирази з цими словами. Багато слова також мають відмітку formal / informal, що може служити хорошою підказкою при виборі слова.

http://www.natcorp.ox.ac.ukBritish National Corpus. Даний ресурс просто незамінний для тих, хто віддає перевагу «виявляти» правила і закономірності використання тих чи інших структур, слів та зворотів. Це надійний ресурс, який містить понад 100 000 000 прикладів використання різних лексичних структур в усній і письмовій мові. Ввівши слово або сполучення слів у вікно пошуку, ви отримаєте від 1 до 30 прикладів пропозицій з використанням даного слова, всі ці приклади взяті з живої мови. Таким чином, ви можете перевірити, чи зустрічається в мові те чи інше словосполучення, або яким чином може себе вести те чи інше слово в реченні (використання прийменників після слова, використання граматики з цим словом і т. Д.)

http://thesaurus.com — на цьому сайті ви можете отримати велику кількість синонімів до будь-якому слову. Але будьте обережні! Не забувайте перевіряти не тільки переклад незнайомого слова, але і його пояснення англійською мовою, а також вживання в реченні, тому дуже часто, переклад може бути неточним, а слово невідповідним для того щоб передати вашу думку.

Також раджу вам використовувати так звані Collocation Dictionaries, адже для того, щоб знати слово, що не достатньо вміти його перевести, необхідно знати ще й контекст, в якому воно найчастіше з’являється, т. Е. Поєднання, які є більш природними для цього слова.

Сподіваюся, дана стаття допоможе вам не тільки розібратися в поняттях formal and informal English, але ще і відкриє для вас додаткові ресурси для вивчення англійської мови.

 

Науки

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>