In Граматика By Наталія

Flat adverbs. Прислівники, що збігаються з прикметниками в англійській мові

Люди, які вивчають англійську мову, стикаються з прислівниками постійно, навіть якщо вони тільки починають свій шлях у оволодінні англійською. Ми вже розглянули тему прислівників у статті «Прислівники в англійській мові», в якій визначили їх значення в мові, ознайомилися з категоріями та ступенями порівняння. А сьогодні ми відповімо на вкрай животрепетне питання для тих, хто із захватом вивчає англійську і мучиться сумнівами: як правильно drive slow або drive slowly?


Прикметники і прислівники

Ми знаємо, що прикметник визначає іменник або займенник. Наприклад, у реченні «It’s a wide road» слово wide — прикметник, який визначає іменник road. Ще пара прикладів прикметників:

I saw her happy face and smiled. — Я побачив її щасливе обличчя і посміхнувся. (прикметник happy)

We hoped for equal time to finish the test. — Ми сподівалися на однакове для всіх час для завершення тесту. (прикметник equal)

Прислівник ж, у свою чергу, визначає дієслово, прикметник або інше наріччя. Дуже часто прислівники закінчуються на — ly. Вони утворюються за допомогою відповідних прикметників шляхом додавання — ly.

They happily greeted the participants. — Вони радісно привітали учасників. (прислівник happily)

He quickly opened the door before the lady. — Він швидко відкрив двері перед дівчиною. (прислівник quickly)

Що таке flat adverbs?

Ви коли-небудь звертали увагу на фразу Drive slow, яку можна побачити на деяких дорожніх знаках за кордоном? Чи правильно це? Адже в цьому випадку нам потрібно слово, яке визначає дію, а не предмет. Логічніше було б сказати Drive slowly. Але перший варіант теж не є помилкою, адже це тип прислівники, яке називається в англійському flat adverb.

Flat adverbs, вони ж bare adverbs або прислівники без граматичного показника — це прислівники, форма яких збігається з відповідними прикметниками. Деякі з них: clean, close, deep, early, far, fast, fine, hard, high, long, low, near, quick, slow, straight та ін.

Давайте розглянемо найпоширеніші приклади flat adverbs з перекладом.

  1. Bright (світло, світлий). Має ще й форму brightly, яку теж можуть вживати в пропозиціях.

    The night stars were shining bright in the sky. — Зірки вночі світили яскраво в небі.

  2. Clean (чисто, повністю). У цьому випадку значення відрізняється від форми — ly.

    I’ve clean forgotten about it. — Я про це начисто забув.

    Come cleanly shaved. — Прийди чисто поголеним.

    Також існує ідіома come clean (розколотися, зізнатися).

  3. Close (близько). Ця форма без граматичного показника і звичайна форма с — ly близькі, але мають інші значення: keep close (приховувати, тримати в секреті), але keep somebody closely informed (надавати комусь детальну інформацію).
  4. Deep (глибоко). Ця форма тісно взаємодіє з — ly формою: take in deep (вдихнути глибоко) і take in deeply (вдихнути глибоко) ідентичні за значенням. Однак є й Ідіоматична форма: still waters run deep (в тихому болоті чорти водяться).
  5. Far (далеко). Це прислівник не має форми — ly.

    You will go far in your career. — Ти далеко підеш в кар’єрі.

  6. Fast (швидко). Ще одне flat adverb без звичного еквівалента с — ly: drive fast (швидко вести машину).
  7. Flat (рівно, рішуче). Обидві форми схожі, але відособлені:

    I was turned down flat. — Мені категорично відмовили.

    I was flatly refused. — Мені категорично відмовили.

  8. Hard (сильно, твердо). Це прислівник і його форма — ly зовсім різні за значенням:

    He hit him hard. — Він сильно його вдарив.

    He hardly hit him. — Він його ледь вдарив.

  9. Kind (м’яко, по-доброму). Kind і kindly трохи відрізняються за змістом:

    Be kind. — Будьте ласкаві / люб’язні.

    Think kindly of them. — Думай про них доброзичливо.

  10. Quick (швидко). Це прислівник взаимозаменяемо з його формою — ly: Сome quick і Сome quickly означають одне і те ж (приходь скоро).
  11. Right (правильно, прямо). Right і rightly відрізняються за значенням.

    Do right. — Віддавати належне, чинити справедливо.

    Stay right there. — Стій прямо тут.

    They aimed right for the target. — Вони націлилися прямо на мішень.

    He was rightly upset. — Він був справедливо засмучений.

  12. Sharp (рівно, модно, круто). Sharp і його звична форма с — ly взаємозамінні. Dress sharp або dress sharply значать «одягатися модно». Однак є ще одне значення у цього flat adverb:

    Be at your lesson at eight o’clock sharp. — Будьте на уроці в 8:00 рівно.

  13. Smart (швидко, вправно). Має форму з — ly. Значення форм злегка відрізняються.

    Kids like to play smart now and choose transformers. — Сьогодні діти люблять грати з розумом і вибирають трансформери.

    He loves dressing smartly. — Він любить одягатися елегантно.

  14. Slow (повільно). Slow і slowly взаємозамінні: drive slow і drive slowly значать одне і те ж.
  15. Soon (скоро, незабаром). Це прислівник не має форми з — ly:

    Please, come again soon. — Будь ласка, приходьте ще незабаром.

  16. Tough (грубо, жорстко). У цього прислівники немає еквівалента с — ly:

    Do not talk so tough. — Не говори так грубо.

Трохи історії

У звичайному житті ми зустрічаємо такі прислівники досить часто: drive safe, take it easy, go slow. Більш того, раніше вони мали ще більшу популярність, і в XVIII столітті граматисти не рахували flat adverbs прислівниками. Вони були загальноприйнятими прикметниками! У середні століття такі прислівники мали відмінкові закінчення, що відрізняло їх від відповідних прикметників. Проте з часом їх витіснили звичні сучасній людині прислівники на — ly.

Ось ще кілька прикладів, взятих у класиків: ще в 1719 році Даніель Дефо написав у своєму безсмертному «Робінзона Крузо»: «… the weather was so violent hot …». Семюел Піпс, автор популярного щоденника про повсякденне життя лондонців часів стюартовский реставрації, написав в 1667 році: «… I was horrid angry …». Сьогодні не всі наважуються так сказати, адже це звучить дивно, коли — ly обрізається.

А тепер давайте розглянемо ці приклади у відео, записаному носієм мови. Автор відео є помічником редактора в авторитетному виданні Merriam-Webster, Inc. — Дочірньої компанії Encyclopædia Britannica, Inc.

На початку статті ми сумнівалися, чи можна говорити drive slow? Звичайно можна! А ще можна сказати drive slowly. Адже flat adverbs — це різновид прислівників. Просто переконайтеся, що ви використовуєте справжні прислівники такого типу і не виключаєте — ly в тих говірками, де це потрібно. Бажаю всім удачі та натхнення у вивченні англійської мови!

 

Граматика

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>