Люди, які вивчають англійську мову, стикаються з прислівниками постійно, навіть якщо вони тільки починають свій шлях у оволодінні англійською. Ми вже розглянули тему прислівників у статті «Прислівники в англійській мові», в якій визначили їх значення в мові, ознайомилися з категоріями та ступенями порівняння. А сьогодні ми відповімо на вкрай животрепетне питання для тих, хто із захватом вивчає англійську і мучиться сумнівами: як правильно drive slow або drive slowly?
Прикметники і прислівники
Ми знаємо, що прикметник визначає іменник або займенник. Наприклад, у реченні «It’s a wide road» слово wide — прикметник, який визначає іменник road. Ще пара прикладів прикметників:
I saw her happy face and smiled. — Я побачив її щасливе обличчя і посміхнувся. (прикметник happy)
We hoped for equal time to finish the test. — Ми сподівалися на однакове для всіх час для завершення тесту. (прикметник equal)
Прислівник ж, у свою чергу, визначає дієслово, прикметник або інше наріччя. Дуже часто прислівники закінчуються на — ly. Вони утворюються за допомогою відповідних прикметників шляхом додавання — ly.
They happily greeted the participants. — Вони радісно привітали учасників. (прислівник happily)
He quickly opened the door before the lady. — Він швидко відкрив двері перед дівчиною. (прислівник quickly)
Що таке flat adverbs?
Ви коли-небудь звертали увагу на фразу Drive slow, яку можна побачити на деяких дорожніх знаках за кордоном? Чи правильно це? Адже в цьому випадку нам потрібно слово, яке визначає дію, а не предмет. Логічніше було б сказати Drive slowly. Але перший варіант теж не є помилкою, адже це тип прислівники, яке називається в англійському flat adverb.
Flat adverbs, вони ж bare adverbs або прислівники без граматичного показника — це прислівники, форма яких збігається з відповідними прикметниками. Деякі з них: clean, close, deep, early, far, fast, fine, hard, high, long, low, near, quick, slow, straight та ін.
Давайте розглянемо найпоширеніші приклади flat adverbs з перекладом.
- Bright (світло, світлий). Має ще й форму brightly, яку теж можуть вживати в пропозиціях.
The night stars were shining bright in the sky. — Зірки вночі світили яскраво в небі.
- Clean (чисто, повністю). У цьому випадку значення відрізняється від форми — ly.
I’ve clean forgotten about it. — Я про це начисто забув.
Come cleanly shaved. — Прийди чисто поголеним.
Також існує ідіома come clean (розколотися, зізнатися).
- Close (близько). Ця форма без граматичного показника і звичайна форма с — ly близькі, але мають інші значення: keep close (приховувати, тримати в секреті), але keep somebody closely informed (надавати комусь детальну інформацію).
- Deep (глибоко). Ця форма тісно взаємодіє з — ly формою: take in deep (вдихнути глибоко) і take in deeply (вдихнути глибоко) ідентичні за значенням. Однак є й Ідіоматична форма: still waters run deep (в тихому болоті чорти водяться).
- Far (далеко). Це прислівник не має форми — ly.
You will go far in your career. — Ти далеко підеш в кар’єрі.
- Fast (швидко). Ще одне flat adverb без звичного еквівалента с — ly: drive fast (швидко вести машину).
- Flat (рівно, рішуче). Обидві форми схожі, але відособлені:
I was turned down flat. — Мені категорично відмовили.
I was flatly refused. — Мені категорично відмовили.
- Hard (сильно, твердо). Це прислівник і його форма — ly зовсім різні за значенням:
He hit him hard. — Він сильно його вдарив.
He hardly hit him. — Він його ледь вдарив.
- Kind (м’яко, по-доброму). Kind і kindly трохи відрізняються за змістом:
Be kind. — Будьте ласкаві / люб’язні.
Think kindly of them. — Думай про них доброзичливо.
- Quick (швидко). Це прислівник взаимозаменяемо з його формою — ly: Сome quick і Сome quickly означають одне і те ж (приходь скоро).
- Right (правильно, прямо). Right і rightly відрізняються за значенням.
Do right. — Віддавати належне, чинити справедливо.
Stay right there. — Стій прямо тут.
They aimed right for the target. — Вони націлилися прямо на мішень.
He was rightly upset. — Він був справедливо засмучений.
- Sharp (рівно, модно, круто). Sharp і його звична форма с — ly взаємозамінні. Dress sharp або dress sharply значать «одягатися модно». Однак є ще одне значення у цього flat adverb:
Be at your lesson at eight o’clock sharp. — Будьте на уроці в 8:00 рівно.
- Smart (швидко, вправно). Має форму з — ly. Значення форм злегка відрізняються.
Kids like to play smart now and choose transformers. — Сьогодні діти люблять грати з розумом і вибирають трансформери.
He loves dressing smartly. — Він любить одягатися елегантно.
- Slow (повільно). Slow і slowly взаємозамінні: drive slow і drive slowly значать одне і те ж.
- Soon (скоро, незабаром). Це прислівник не має форми з — ly:
Please, come again soon. — Будь ласка, приходьте ще незабаром.
- Tough (грубо, жорстко). У цього прислівники немає еквівалента с — ly:
Do not talk so tough. — Не говори так грубо.
Трохи історії
У звичайному житті ми зустрічаємо такі прислівники досить часто: drive safe, take it easy, go slow. Більш того, раніше вони мали ще більшу популярність, і в XVIII столітті граматисти не рахували flat adverbs прислівниками. Вони були загальноприйнятими прикметниками! У середні століття такі прислівники мали відмінкові закінчення, що відрізняло їх від відповідних прикметників. Проте з часом їх витіснили звичні сучасній людині прислівники на — ly.
Ось ще кілька прикладів, взятих у класиків: ще в 1719 році Даніель Дефо написав у своєму безсмертному «Робінзона Крузо»: «… the weather was so violent hot …». Семюел Піпс, автор популярного щоденника про повсякденне життя лондонців часів стюартовский реставрації, написав в 1667 році: «… I was horrid angry …». Сьогодні не всі наважуються так сказати, адже це звучить дивно, коли — ly обрізається.
А тепер давайте розглянемо ці приклади у відео, записаному носієм мови. Автор відео є помічником редактора в авторитетному виданні Merriam-Webster, Inc. — Дочірньої компанії Encyclopædia Britannica, Inc.
На початку статті ми сумнівалися, чи можна говорити drive slow? Звичайно можна! А ще можна сказати drive slowly. Адже flat adverbs — це різновид прислівників. Просто переконайтеся, що ви використовуєте справжні прислівники такого типу і не виключаєте — ly в тих говірками, де це потрібно. Бажаю всім удачі та натхнення у вивченні англійської мови!
4745