In Матеріали By Ірина

Bad habits. Вчимося говорити про шкідливі звички англійською мовою

З дитинства дорослі розповідають нам про те, як потрібно поводитися, що пристойно і непристойно. Діти, рідною мовою яких є англійська, — не виняток. Навіть дошкільнята зможуть вам розповісти, чого робити не можна, за що їх лають. Вивчають англійську доводиться все дізнаватися самостійно.


Шкідливі звички, пов’язані з тілом

Тож почнемо. Одна з найпоширеніших дитячих звичок — це сутулість (slouching). Важко весь час тримати спину прямо (to keep the back upright) і не горбиться (not to hump). Пам’ятаю, мені в дитинстві часто говорили: «Сиди прямо, а то будеш як знак питання». І доводилося сидіти, звичайно ж.
У житті може трапитися що завгодно. Деякі ситуації змушують нас нервувати і шукати способи виплеснути негативні емоції. Іноді діти і дорослі знаходять розраду у своїх нігтях і починають їх кусати (to bite nails). Якщо з якихось причин нігті їх не влаштовують, то можна кусати губи (to bite lips). Посипаю голову попелом і чесно зізнаюся, що сама часто кусаю губи, особливо коли замислююся. Але нігті ніколи!

Якщо ситуація не критична, а просто нас дратує і не вимагає втручання наших нігтів і губ, то ми можемо «закотити очі» (to roll eyes). Не найприємніше видовище для вашого співрозмовника.

Деякі люди люблять розминати свої пальці, якщо вони про щось міцно задумалися або ж просто від нічого робити. У побуті ця звичка називається просто — хрустіти пальцями, шиєю, спиною (to crack knuckles, neck, back). Лікарі, до речі, не радять цього робити.

Ще одне, відверто кажучи, неприємне дійство — це колупання в носі (to pick your nose). Те, що знаходиться в носі, називають boogers. C носом роблять ще й sniff, тобто шмигають носом (she sniffs — вона шморгає носом).

Чергове неприємне видовище — бачити чоловіка, який йде і спльовує слину (to spit) прямо під ноги. Коли таке бачиш, охоплює почуття відрази: ну навіщо ж ось так? Люди можуть жувати жуйку дуже голосно (to snap their gum), що теж дратує.

Не викликають схвалення і ті, хто в громадських місцях розмовляють по мобільному телефону (to talk on the phone). Є, звичайно, і невідкладні справи, але в більшості випадків причина подібних телефонних дзвінків — нудьга. Ще одна звичка, яка виникає через нудьгу або нервів, — клацання кульковою ручкою (to click a pen).

Шкідливі звички у промові

Шкідливі звички є не тільки в повсякденному житті, але й у повсякденній мові. У кожній мові або говіркою є свої слова-паразити. Найпоширеніший «паразит» в англійській мові — слово well. Його зазвичай використовую на початку або середині пропозиції, коли відразу в голову нічого не приходить, а мовчати ніяково. Це саме well кшталт нашого російського «ну», і від нього дуже важко позбутися у мові:

How was your meeting? (Як пройшла зустріч?)
Well, I am not sure. I think they liked our project. (Ну, я не знаю. Думаю, їм сподобався наш проект.)

How long does it take to get to the city centre? (Скільки часу потрібно, щоб доїхати до центру міста?)
Well, let me think. Maybe, about 20 minutes. (Ну, дайте подумати. Хвилин 20.)

Ще одна поширена словосполучення sort of / kind of. Найчастіше на допомогу воно приходить, коли виникає необхідність щось описати, але ось потрібне слово або невідомо, чи вилетіло з голови. Тут-то і приходить на допомогу sort of / kind of, яке на російську можна перекласти як «типу» або «типу того».

It’s … well, it’s a sort of musical equipment. You drop a coin inside and it starts playing the song you’ve chosen. (Ну, це типу музичне обладнання. Вам потрібно закинути монетку всередину, і він починає програвати пісню, яку ви обрали.)
Is it a juke box? (Це музичний автомат?)
Yes, that’s right! (Так, точно!)

It’s kind of silly, but I’d like you to say those three words. (Це начебто і нерозумно, але я б хотіла, щоб ти сказав ті три слова.)

В англійській мові є аналог російському «ну, ти знаєш», яке ми часто використовуємо, коли не хочемо вдаватися в подробиці і щось пояснювати. Ми розраховуємо на обізнаність співрозмовника або просто намагаємося заповнити паузу в розмові. По-англійськи це звучить як you know.

Well, I’m not happy with what he has said, you know, but there’s little I can do to improve the situation. (Ну, я не сильно радий тому, що він сказав, але, знаєш, я майже нічого не можу зробити , щоб змінити ситуацію.)

Не менш популярним є вираз anyway. У промові воно допомагає перевести розмову в інше русло і закінчити якусь тему. У російській це слово звучить як «та й взагалі».

What was he doing there, anyway? (Та й взагалі, що він там робив?)

Пропоную подивитися відео про шкідливі звички від носія мови Ronnie. Її манера оповіді повинна вас потішити.

Звичайно, на цьому перелік усіх шкідливих звичок і слів-паразитів не закінчується. Всі знають, що шкідливо курити (smoking), зловживати алкоголем (alcohol abusing), наркотиками (abusing drugs). Тут ми представимо список найбільш поширених поганих звичок. Може бути, ви допоможете нам поповнити цей список? Будемо вдячні!

Bad habits
Biting nails, lips Кусати нігті, губи
Rolling eyes Закочувати очі
Procrastination Залишати все на останній день
Gambling Грати в азартні ігри
Picking your nose Колупатися в носі
Spitting in public Спльовувати в громадських місцях
Smoking Курити
Alcohol abusing Зловживати алкоголем
Cracking knuckles, neck, back Хрустіти кісточками пальців, шиєю, спиною
Mumbling Невиразно розмовляти
Cursing Лаятися
Speaking too fast Говорити занадто швидко
Talking with your mouth full Говорити з повним ротом
Denying personal responsibility Не брати відповідальність
Slouching Сутулитися
Picking a wedgie Поправляти нижню білизну під одягом
Twirling hair Накручувати волосся на пальці
Always complaining Безперестанку скаржитися
Always being late Завжди спізнюватися
Talking on the phone in public places Розмовляти по телефону в громадських місцях
Never asking for help Ніколи не просити про допомогу
Clicking a pen Клацати ручкою
Snapping a gum Голосно жувати жуйку

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>