In Учням By Інна

Транскрипція англійської мови

Зі словом «транскрипція», загадковим і незрозумілим, новобранцям в рядах вивчають англійську мову, доводиться стикатися буквально на перших заняттях. «Мені ще й це вчити?» — Зітхає учень при вигляді абсолютно незнайомих знаків в дивних квадратних дужках. Може можна обійтися якось без неї? Може і можна, але зі знанням транскрипції англійської мови процес вивчення буде проходити набагато легше.


Використання транскрипції англійської мови

На перший погляд, транскрипція англійської мови не викликає живого інтересу в учнів. Представляючи собою систему якихось символів, здається, вона підходить для використання в якихось особливих випадках, наприклад для шифровки слів. Насправді, транскрипція англійської мови — це набір спеціальних фонетичних символів, що передають запис звучання букви або слова, і є ключем до правильного прочитання. У мові з такою величезною кількістю винятків із правил читання, вивчити які, м’яко кажучи, складно, транскрипція просто необхідна.

Транскрипція пишеться в двох квадратних дужках bet [bet] — парі або в двох слеш bet / bet / — парі.

Транскрипція англійської мови також допомагає в правильній постановці наголосу в словах. В англійській мові існує два типи наголоси, і обидва вони позначаються в транскрипції. Перше — це основний наголос (main stress), на відміну від російської мови ставиться не над ударним складом, а перед ним зверху. Друге наголос — додаткове (secondary stress) ставиться перед ударним складом внизу:

hamburger [‘hæmb, ɜːgə] гамбургер

Букви в англійському алфавіті мають свої назви, але в словах вони, найчастіше, звучать по-іншому. Наприклад, буква C в алфавіті звучить як / si /, а в словах частіше передає звук / k /.

Деякі звуки нагадують англійські букви, в основному, це приголосні:

[f] f ine / ф /, з легким прикусом нижньої губи

[v] v ery / в /, з легким прикусом нижньої губи

[s] s ofa / с /, вимовлене чи не кінчиком язика, а «спинкою»

[z] z one / з /, вимовлене чи не кінчиком язика, а «спинкою»

[h] h all слабкий / х /, легкий видих

[p] p ark / п /, з різким видихом (придихом)

[b] b all / б /

[t] t ea / т /, кінчик язика — на горбках за передніми верхніми зубами, з різким видихом (придихом)

[d] d oor / д /, кінчик язика — на горбках за передніми верхніми зубами

[k] k ite / к /, з різким видихом (придихом)

[g] g rass / г /

[m] m ay / м /

[n] n ose / н /

[l] l ip / л /

[r] r ose / р /, язик за горбками за передніми верхніми зубами

[w] w hat губи «в трубочці», різко розтиснути, як / уа /, тільки єдиний звук

Деякі загадкового виду знаки мають оригінальне звучання і не мають аналогів в російській мові:

[θ] th in / с /, кінчик язика між зубами, «подуйте на свою мову»

[ð] th at / з /, кінчик язика між зубами, «подуйте на свою мову»

[ŋ] lo ng / н /, «в ніс»

Деякі звуки за звучанням схожі з російськими:

[ʃ] sh ip середній між / ш / і / щ /

[ʒ] plea s ure м’який / ж /, майже / жь /

[tʃ] ch in / год /

[dʒ] j am м’який / дж /, майже / джь /, як єдиний звук

[j] y acht слабкий / ї /

Голосні звуки діляться на короткі і довгі (вказує знак (:) за звуком):

[i:] ea t довгий / та /

[i] i t короткий і, середній між / і / та / и /

[e] n e t короткий / е / як у слові «літо»

[æ] c a p середній між / е / та / а /

[a:] ar t глибокий / а /, як кажуть лікарі, показуючи горло

[ɔ] f o x короткий / о /

[ʌ] c u t короткий / а /, як в слові «тютюн»

[u] b oo k короткий / у /, губи не в «трубочці», а злегка округлені

[u:] sch oo l / у: /, губи не в «трубочці», а злегка округлені

[ə:] b ir d / е /, але не / йо /, а єдиний звук, трохи схожий на / Іо /

[ə] sist er слабкий / е /

[ɔ:] c a ll довгий / о /

У транскрипції англійської мови існують так звані двугласние- дифтонги. Вони хоч і складаються з двох звуків, але вимовляються як одне ціле, але другий звук вимовляється слабші:

[ei] t a ke / ЕІ / (Не агов)

[ai] l i ke / аі / (Не ай)

[au] h ou se / ау /

[ɔi] b oy / ои / (Не ой)

[ou] n o / оу /

[iə] ear / иа /

[ɛə] h air / ЕА /

[uə] p oor / УЕ /

Транскрипція англійської мови допоможе розібратися у відмінностях вимови британського та американського варіантів мови. Наприклад, слово issue видання американці скажуть як [‘ɪʃu:], а британці як [‘ ɪsju:].

Знання транскрипції англійської мови дозволяє самостійно правильно читати незнайомі слова, крім того, сприяє розвитку зорової пам’яті і швидкому запам’ятовуванню слів.

 

Учням

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>