In Науки By Вікторія

Вибір слова: tell / speak / say / talk

Поговоримо про дієсловах, що складають основу всього навчання англійській мові. Адже в результаті ми хочемо отримати відповідь на одне-єдине питання: «Ви говорите по-англійськи?» (Do you speak English?) Дієслів «говорити» в англійській мові кілька. Вони відрізняються один від одного і вживаються в різних ситуаціях і контекстах, тим не менш, залишаючись синонімами, а, отже, мають схожі риси у значеннях. Розібратися в цьому нам допоможе аналіз значень кожного із слів і порівняння цієї інформації.


Вибір слова: tell / speak / say / talk — у значенні «говорити, розповісти, сказати»

Першим синонімом йде дієслово tell. Ось з нього й почнемо. До речі, звертайте увагу не тільки на значення кожного слова, а й на прийменники, з яким воно вживається, так як управління у цих дієслів різне, а це дуже важливий момент.

Ми можемо використовувати дієслово tell, коли хочемо передати, що:

  1. Хтось розповідає або повідомляє кому-небудь про що-небудь:

    He does not want to tell me the story of their acquaintance. — Він не хоче розповісти мені історію їхнього знайомства.

    I’ll tell you a secret. — Я відкрию (розповім) тобі секрет.

    Can you tell me what time the next bus leaves? — Ви можете повідомити мені, коли відходить наступний автобус?

  2. Хтось комусь наказує (в цьому випадку після tell буде знаходиться дієслово в невизначеною формі):

    My husband told me not to leave the house without his permission. — Чоловік сказав мені, щоб я не виходила з дому без його дозволу.

    He was told to wait outside. — Йому веліли чекати за дверима.

  3. Хтось говорить щось (в цьому значенні це дієслово є синонімом speak і say):

    Are you telling the truth? — Ви говорите правду?

Ми звертаємося до дієслова speak, якщо вказуємо, що:

  1. Хтось здатний говорити, вимовляти щось:

    Does your daughter speak? — Ваша дочка розмовляє?

    He spoke this word clearly. — Він чітко (виразно) вимовив це слово.

  2. Хтось розмовляє з ким-небудь про що-небудь:

    Do you want to speak about it? — Ви хочете про це поговорити?

    I was speaking to him yesterday. — Я розмовляв з ним вчора.

  3. Хтось каже на якому-небудь мовою (зауважте, що з мовами використовується саме цей дієслово):

    He speaks German well. — Він добре говорить німецькою.

    They were speaking English. — Вони говорили по-англійськи.

  4. Хтось виступає на зборах:

    I’m not used to speaking in public. — Я не звик публічно виступати.

    The Prime Minister spoke out for radical reforms. — Прем’єр-міністр публічно виступив на користь проведення радикальних реформ.

Нам допомагає дієслово say, коли ми показуємо, що:

  1. Хтось хоче щось сказати:

    What are you trying to say? — Що ви намагаєтеся сказати?

    Why can not he say what he means? — Чому він не скаже прямо, що він має на увазі?

  2. Хтось хоче щось вимовити:

    She does not want to say a word. — Вона не хоче вимовити ні слова.

    He elected to say nothing. — Він волів промовчати.

  3. Хтось має намір висловити свою думку:

    He says the first thing that comes into his head. — Він каже перше, що йому спаде на думку.

    He says that he likes this country. — Він каже, що йому подобається ця країна.

Зверніть увагу, що дієслово say може відноситися до будь-якого типу мовлення: She said she was unhappy. She said to meet him here. А ось вищезгаданий tell припускає повідомлення кому-небудь інформації чи наказ. У випадку з цим дієсловом завжди слідом буде йти людина, якому надали цю інформацію або віддали наказ: She told me about her new job. She told us to stay there.

І, нарешті, останній синонім talk, який за значенням дуже близький до дієслова speak, але є більш розмовним варіантом. Ми використовуємо цей дієслово, коли:

  1. Хтось говорить щось:

    You are talking nonsense. — Ви говорите нісенітницю.

    Baby is just learning to talk. — Дитина ще тільки вчиться говорити.

  2. Хтось обговорює щось, розмовляє про щось, говорить про щось:

    They were talking politics. — Вони говорили про політику.

    They are talking about building a new railway station. — Вони обговорюють будівництво нової залізниці.

Як ми бачимо певні істотні відмінності є. Більше того, ці дієслова в поєднанні з приводами стають фразовими, у яких свої значення. Але це вже матеріал для іншої замітки.

 

Науки

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>