In Граматика By Вікторія

Вживання much, many, few, little, a lot of, plenty

Питання, що стосується використання невизначених займенників, а саме вживання much, many, few, little, a lot of, plenty, є досить актуальним, так як ці слова дуже часто вживаються як в розмовній мові, так і на листі. Давайте тільки задумаємося. Ми рідко вказуємо точну час або точну міру чого-небудь, нечасто визначаємо точну відстань або кількість. Замість цього ми воліємо насичувати нашу промову словами «мало» і «багато», «декілька» і «трохи».


У російській мові немає істотної різниці в вживанні much, many, few, little, a lot of, plenty. А ось англійську мову з його достатком обчислюваних і неісчісляемих іменників пропонує нам варіанти використання того чи іншого слова. Більш того, це не просто варіанти, а чітко сформульовані закони і особливості, порушувати які небажано, якщо ви бажаєте опанувати грамотною мовою. Тому я пропоную торкнутися випадків і ситуацій, в яких необхідно використовувати кожне конкретне слово, і не тільки засвоїти теоретичний матеріал, але і зіставити його з наочними прикладами, що допомагають легше запам’ятати цю главу англійської граматики.

Яке ж правильне вживання much, many, few, little, a lot of, plenty?

Якщо ми подивимося на переклад, то виявимо, що в цій групі є як слова, що позначають мала кількість, так і слова, що визначають велику кількість. Ось що виходить: much / many / a lot of (lots of) / plenty of — багато, few / little — небагато, мало.

  1. Різниця між словами much і many полягає в тому, що перше використовується з неісчісляемимі іменниками, а друге — з обчислюваними. Та ж особливість стосується і слів, протилежних much і many. У компанію до much спрямовується займенник little, яке додається до неісчісляемим іменником; а компанію many становить few, необхідне для обчислюваних іменників.

    much work, much time, much water — багато роботи, багато часу, багато води;

    many friends, many people, many books — багато друзів, багато людей, багато книг;

    little ink, little money, little energy — мало чорнила, мало грошей, мало енергії (небагато);

    few cars, few countries, few problems — кілька машин, кілька країн, кілька проблем.

  2. Займенники a lot of, lots of, plenty of (багато, plenty — більш ніж достатньо) можна рівнозначно використовувати з неісчісляемимі іменниками і обчислюваними у множині. Тому, якщо ви напевно не знаєте, до якої групи іменників віднести використовуване вами слово, а, значить, не можете вибрати між much і many, зверніть свій погляд на перелічені у цьому пункті слова.

    Steve drinks a lot of milk every — one litre a day. — Стів п’є багато молока, літр в день.

    A lot of people do not like flying. — Багато людей не люблять літати.

    She’s got no financial problems. She’s got plenty of money. — У неї немає фінансових проблем, у неї багато грошей (більш ніж достатньо).

  3. У яких випадках краще використовувати кожне слово? Наприклад, займенники much і many більш бажані в негативних і питальних реченнях. Як синонім цих слів у позитивному реченні ми використовуємо a lot of. Але, незважаючи на те, що much в стверджувальних реченнях — явище досить незвичайне і не часте, зверніть увагу, що, якщо йому складають компанію такі слова, як too / very / so / how / as (too much, very much, so much , how much, as much), ми сміливо вживаємо much в стверджувальних реченнях.

    We’ll have to hurry. We have not got much time. — Нам треба поквапитися. Часу небагато.

    We did not take many photographs when we were on vacation. — Під час відпустки ми багато не фотографували.

    Have you got many friends? — У тебе багато друзів?

    I put a lot of salt in the soup. — Я поклала в суп багато солі.

    I can not drink this coffee. There’s too much sugar in it. — Я не можу пити цю каву, в ньому багато цукру.

  4. Слова little і few, які без невизначеного артикля (переводяться як — небагато, мало), мають негативний відтінок значення. Це ясно виражено в тих випадках, коли ми хочемо сказати, що нам «мало, недостатньо чого-небудь».

    You will not be a good teacher. You’ve got little patience with children. — Ти не станеш хорошим учителем. Тобі не вистачає терпіння для роботи з дітьми.

    This city does not have a lot of sights so few tourists come here. — У цьому місті мало пам’яток, тому сюди приїжджає мало туристів.

    У цих же слів, супроводжуваних невизначеним артиклем a більш позитивний відтінок, в порівнянні з попереднім випадком. До них ми звертаємося, коли хочемо сказати, що «чогось мало, але вистачить, цілком достатньо».

    We did not have any money but you had a little. — У нас взагалі не було грошей, але у тебе було небагато (= нам вистачило).

    She does not speak much Russian. Only a few words. — Вона не дуже добре говорить по-російськи, знає лише кілька слів (= вистачає, щоб її зрозуміли).

    Would you like some tea? Yes, but only a little. — Будете чай? Так, лише трохи (= достатньо, щоб спробувати, наприклад).

    I’ve got a few friends, so I’m not lonely. — У мене є кілька друзів, тому я не самотній (= нехай мало, але вони все ж є).

    А ось зустрічаючи вираження only a little і only a few, ми повинні знову згадати про негативний відтінку даних слів.

    I have only a few books on this subject. — У мене всього лише кілька книг з цього предмету (= вони є, але мені недостатньо).

    We’ve only got a little time, we may miss the train. — У нас зовсім мало часу, ми можемо запізнитися на потяг (= часу недостатньо).

Як ми бачимо, нічого особливо складного в цій темі немає. Варто лише запам’ятати, з якими іменниками і в яких типах пропозицій використовуються much, many, little, few, a lot of і plenty.

 

Граматика

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>