In Матеріали By Інна

Афоризми англійською мовою

↓ Завантажити повну таблицю афоризмів англійською мовою з перекладом (* .PDF, 1.1 Мб)


Ці короткі виразні вислови певних авторів, що отримали назву «афоризми», неймовірно притягують нашу увагу. Навіть побіжно кинутий погляд на ці глибокодумні слова не залишають нас байдужими. Не дивно, адже за ними прихована мудрість людської думки.

Афоризми англійською мовою як одиниця культури

Афоризми англійською мовою є вираженням світогляду носіїв мови. Вони дозволяють простежити життя людей в різний час, дізнатися, чим вони жили, що їх цікавило. І дуже часто, аналізуючи англійські афоризми, приходиш до думки, що люди завжди залишаються людьми, і після часу нас хвилюють ті ж пристрасті, що і сто років тому хвилювали людство. Значить, афоризми не мають віку, вони актуальні й сьогодні. Афоризми англійською мовою з перекладом і не тільки завжди мають авторів і створюються, як правило, людьми з філософським поглядом на життя. Афоризмів англійською мовою безліч. Ось деякі з них.

Великі про багатство:

Money often costs too much.
Часто гроші коштують надто дорого.

(Emerson / Емерсон)

Money is the fruit of evil as often as the root of it.
Гроші бувають плодом зла так само часто, як і його коренем.

(Fielding / Філдінг)

Чи не does not possess wealth that allows it to possess him.
Той не володіє багатством, хто дозволяє багатству опанувати себе.

(Franklin / Франклін)

Wealth is not his that has it, but his who enjoys it.
Багатство належить не тому, хто володіє ним, а тому, хто отримує від нього задоволення.

(Franklin / Франклін)

Великі про ворогів:

The man who is not got an enemy is really poor.
Людина, у якої немає ворогів, дійсно бідний.

(Billings / Біллінгс)

There is no little enemy.
Маленьких ворогів не буває.

(Franklin / Франклін)

An enemy is anyone who tells the truth about you.
Ворогом стає кожен, хто говорить про Вас правду.

(Hubbard, Elbert / Хаббард, Елберт)

Великі про дурість:

Fools grow without watering.
Дурні ростуть без поливу.

(Fuller / Фуллер)

A fool can no more see his own folly than he can see his ears.
Дурні так само не здатні бачити своїй дурості, як своїх вух.

(Thackeray / Теккерей)

Let us be thankful for the fools; but for them the rest of us could not succeed.
Будемо вдячні за те, що на світі є дурні: якби не вони, інші могли б стати невдахами.

(Twain / Твен)

Видатні про життя:

Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
Повір у той факт, що є заради чого жити, і твоя віра допоможе цьому факту здійснитися.

(James / Джемс)

A well-written life is almost as rare as a well-spent one.
Добре описана життя така ж рідкість, як і добре прожите.

(Carlyle / Карлейль)

Великі про кохання:

He that falls in love with himself will have no rivals.
У того, хто закохується в самого себе, не буває суперників.

(Franklin / Франклін)

Being a woman is a terribly difficult task since it consists principally in dealing with men.
Бути жінкою жахливо важке завдання, оскільки, вирішуючи її, в основному, доводиться мати справу з чоловіками.

(Conrad / Конрад)

Husband: what is left of the lover after the nerve has been extracted.
Чоловік — це те, що залишається від коханця після видалення нерва.

(Rowland / Роуланд)

Великі про щастя:

The grand essentials of happiness are: something to do, something to love, and something to hope for.
Великі складові частини щастя: мати чим зайнятися, що любити і на що сподіватися.

(Chalmers / Чалмерс)

A lifetime of happiness! No man alive could bear it.
Життя з суцільного щастя! Жоден живе на землі не зможе витримати такого.

(Shaw / Шоу)

Афоризми не вчать нас жити, але змушують замислитися про людські цінності, які, на жаль, науково-технічний прогрес в наші дні відсунув на другий план.

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>