In Граматика By Вікторія

Артиклі з іменами власними

Вживання артиклів з ​​власними іменами (articles with the proper nouns) присвячено три статті на блозі. Окремо представлені матеріали, що стосуються вживання артиклів з географічними назвами і особистими іменами. У цій статті будуть представлені випадки використання або відсутності артикля зі всілякими іншими назвами, які не потрапляють у дві названі вище категорії.


До числа власних назв, які вживаються з означеним артиклем в англійській мові, відносяться:

  1. Назви театрів, музеїв, галерей, кінотеатрів, готелів, ресторанів, клубів, конференц-залів і пам’ятників:
    • the Bolshoi Theatre (Великий театр)
    • the Coliseum Theatre (театр «Колізей»)
    • the Royal Opera House (Королівський оперний театр)
    • the Hermitage (Ермітаж)
    • the Royal Academy of Arts (Королівська академія мистецтв)
    • the National Gallery (Національна галерея)
    • the British Museum (Британський музей)
    • the Michelangelo Hotel (Готель «Мікеланджело»)
    • the King David Hotel (Готель «Король Давид»)
    • the Queen Elizabeth Hall (Концертний зал королеви Єлизавети)
    • the Hilton Hotel (Готель «Хілтон»)
    • the Red Lion (паб «Червоний лев»)
    • the Lincoln Memorial (Меморіал Лінкольна)
    • the National Film Theatre («Національний будинок кіно»)
    • the Nelson’s Column (Колона Нельсона)
  2. Назви кораблів, відомих поїздів, а також музичних груп, тільки якщо іменник у множині (в інших випадках артикль не потрібно):
    • the Titanic (Титанік)
    • the Trans-Siberian Express (Транс-сибірський експрес)
    • the Oriental Express (Східний експрес)
    • the Bullet Train (надшвидкісний пасажирський експрес)
    • the Beatles («Бітлз»)
    • the Rolling Stones («Роллінг Стоунз»)

    але

    • Gorky Park («Парк Горького»)
    • ABBA
    • Queen
  3. Назви англійських та американських газет:
    • the Times
    • the Observer
    • the Sun
    • the Washington Post
    • the Morning Star
    • the Mirror
    • the Independent
    • і т.д. (виняток — газета «Today»).

    Перед назвами іноземних газет артикля немає:

    • Le Monde
    • Pravda

    Зазвичай у журналів і деяких періодичних видань артикль відсутній, але певний артикль з іменами власними такого плану теж можливий, тому зустріти можна і його:

    • Newsweek
    • Wall Street Journal
    • New York Post
    • Geographical Magazine
    • Reader’s Digest
    • Sporting Life
    • the Economist
    • the Journal of Psychology
    • the Guardian
    • the New Dawn
    • the New Musical Express
    • the Sunday Telegraph
  4. Найменування організацій, політичних партій:
    • the UN (the United Nations) — ООН, Організація Об’єднаних Націй
    • the BBC (British Broadcasting Corporation) — Британська радіокорпорацій
    • the FBI (Federal Bureau of Investigation) — ФБР, Федеральне бюро розслідувань
    • the Red Cross — Червоний Хрест
    • the Democratic Party — Демократична партія
    • the Labour Party — Лейбористська партія
    • the Cooperative Party — Кооперативна партія

    Втратили артиклі деякі скорочення, які перетворилися в самостійні слова:

    • Greenpeace (Грінпіс)
    • NATO (Північноатлантичний союз)
    • UNICEF (Дитячий Фонд Організації Об’єднаних Націй)
    • UNESCO (Організація Об’єднаних Націй з питань освіти, науки і культури)

    Якщо ж у назві організації є слово «company», артикль цілком вірогідний, але не завжди:

    • the Bell Telephone Company і General Electric
  5. Назви більшості політичних і державних установ:
    • the House of Commons (Палата громад)
    • the Senate (Сенат)
    • the Supreme Court (Верховний суд)
    • the Foreign Ministry (МЗС — Міністерство закордонних справ)
    • the Navy (Військово-морські сили)

    але:

    • Parliament (але The Houses of Parliament) (Парламент)
    • Congress (Конгрес)
    • Whitehall (Англійський уряд)
    • Westminster (Вестмінстер)
  6. Назви спортивних подій:
    • the Olympic Games (Олімпійські ігри)
    • the World Championship (Чемпіонат світу)
    • the British Grand Prix («Британський Гран-прі») (автомобільні гонки)

    Зверніть увагу! Якщо для позначення події використовується географічна назва, артикль з іменами власними в такому варіанті не вживається:

    • Wimbledon (теніс)
    • Henley (веслування)
    • Luzhniki (футбол)
  7. Назви споруд, окремих унікальних будівель:
    • the Great Wall of China (Велика Китайська стіна)
    • the Kremlin (Кремль)
    • the Tower (Тауер)
    • the Winter Palace (Зимовий палац)
    • the Royal Pavilion (Королівський павільйон)

    Вживання артикля з іменами власними в цьому пункті вельми проблематично через наявність великої кількості винятків, особливо в присутності визначення (імені людини або назви населеного пункту):

    • Westminster Abbey
    • Hyde Park
    • London Zoo

А ось у випадках, представлених нижче, артикль з іменами власними не використовується. До них відносяться:

  1. Назви шкіл, коледжів, університетів:
    • Carnegi College
    • Allhallows School
    • Birkbeck College
    • Cambridge University
    • Marlborough College
  2. Назви вулиць, площ, парків:
    • Menginsky Street
    • Gorkii Street
    • Regent Street
    • Broadway
    • Park Lane
    • Trafalgar Square
    • St. James’s Park
    • Red Square
    • Central Park
    • Piccadilly

    Але й тут присутні винятки:

    • the Wall Street
    • the High Street
    • the Strand

    А от у написанні адрес англійською мовою артикль не потрібен. До речі, у назв шосе і автотрас цілком можливий визначений артикль:

    • the A2
    • the New Seattle Highway
  3. Назви мостів, станцій, аеропортів:
    • Westminster Bridge
    • Victoria Station
    • London Airport
    • Heathrow
    • London Port
    • Tower Bridge
    • Waterloo Bridge
    • Kennedy Airport
  4. Назви церков, соборів, парафій:
    • St. Paul’s Cathedral
    • St. Basil’s Cathedral
    • Trinity Church
    • Westminster Abbey
    • Canterbury Cathedral
    • Edinburgh Castle
    • Buckingham Palace
  5. Назви місяців і днів тижня:
    • January
    • March
    • July
    • December
    • Friday
    • Monday
    • Wednesday і т.д.

    Слід зазначити, що присутність невизначеного артикля перед назвою дня тижня припускає невизначеність щодо тимчасового відрізка, про який йде мова. Наприклад:

    • We met on Tuesday. — Ми зустрілися в (минулий) вівторок.
    • We met on a Tuesday. — Ми зустрілися в один з вівторків, але не в середу і не в понеділок.
  6. Назви мов:
    • English
    • French
    • German і т.д.

    Однак не забуваємо про вживання означеного артикля з іменами власними даної групи в присутності слова «language»:

    • the English language
    • the French language і т.п.

От основні положення, згідно з якими вживаються або не вживаються артиклі з іменами власними. Якщо вас цікавлять особисті імена або географічні назви, зверніться до однойменних статтями. Успіхів вам!

Пройти тест на тему «Артиклі з іменами власними»

Дана тема тісно пов’язана з іншими, описаними в статтях, на які необхідно звернути увагу:

  • «Артиклі з конкретними й абстрактними іменниками»
  • «Артиклі з унікальними іменниками»
  • «Артиклі з географічними назвами»
  • «Артиклі з особистими іменами»

Після ознайомлення з ними рекомендуємо пройти наступний тест: «Тест # 2 на вживання артиклів в англійській мові».

 

Граматика

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>