Чи траплялося з вами так, що похід у кінотеатр і нова розрекламована прем’єра чергового блокбастера не приносили вам нічого, крім почуття гіркого розчарування? Хотілося швидше сглотнуть то неприємний післясмак від даремно втраченого часу і забути помилки режисера і убогу гру акторів, як страшний сон. У той час як були і є такі фільми, які змогли-таки торкнутися потаємні глибини вашої душі, і вам хотілося розповісти всім про цих фільмах. У російській мові є дивовижне безліч слів і фраз, які допомагають нам викласти на папері весь той ураган емоцій, який охоплює нас після перегляду фільму або читання книги, але коли справа доходить до англійської мови, то тільки interesting і в кращому випадку exciting and wonderful приходять на розум. З цим треба боротися, друзі!
Зміст рев’ю
Коли ви збираєтеся прочитати нову книгу або піти в кіно, як дізнатися про те, чи варті фільм і книга витраченого часу на них? Звичайно ж, з рев’ю! У вузькому сенсі слова «рев’ю» — це рецензія, ваша особиста оцінка того, що ви побачили, прочитали або відвідали.
Як і у будь-якого виду твори у рев’ю є структура:
- Введення (про що буду говорити).
- Основна частина (що саме сподобалося / не сподобалося).
- Висновок (дивитися чи не дивитися, читати чи не читати).
У вступі, як правило, повідомляють про те, яке твір було вибрано для рев’ю, чому саме цей твір, що змусило написати рев’ю. Особливо багато писати на початку немає сенсу, це повинні бути 2-3 пропозиції, які розкажуть, про що піде мова.
Все найцікавіше знаходиться в основній частині, тут можна дати волю своїй фантазії. У цій частині вказують, хто в головних ролях і яких персонажів грають, і добре б поєднати це з подіями фільму. Але не варто захоплюватися і переказувати весь сюжет, не забувайте, що ваше рев’ю може читати людина, яка не бачив фільм або не читав книгу, і ви ризикуєте отримати образливе прізвисько «спойлер» — від англійського to spoil — псувати. Це така неприємна особа, яка псує все задоволення від фільму або книги шляхом переказування сюжету.
До речі, про сюжет (plot). І хоча вам не потрібно описувати весь сюжет, все ж складові частини вам знадобляться:
- Exposition (зав’язка) — початок історії, яка представляє конфлікт, дійові особи, місце дії.
- Rising action (розвиток сюжету) — події перед кульмінацією, де дійові особи намагаються вирішити конфлікт, але у них не виходить.
- Climax (кульмінація) — найвища точка напруги дії.
- Falling action (дії після кульмінації) — події, наступні після кульмінації.
- Resolution (розв’язка) — кінець історії, що показує рішення проблем і конфліктів головних героїв.
І на закінчення кожен поважаючий себе цінитель літератури та кінематографу пише, чи варто даний фільм / книгу дивитися / читати і узагальнює «чому».
Приклад рев’ю
Не будемо відкладати в довгий ящик і відразу звернемося до прикладу рев’ю фільму, який я дуже люблю, — «The Hunger Games» («Голодні ігри»). До речі, любителі жанру антиутопії гідно оцінять книгу Сьюзен Коллінз «The Hunger Games», на основі якої і був знятий фільм.

↓ Завантажити transcript відео (* .pdf, 172 Кб)
Автор вказав всі основні пункти рев’ю, правда? Почав з того, що розповів, який фільм вибрав і чому. Далі описав основні перипетії сюжету, головних героїв, конфлікт і рішення конфлікту. І найголовніше — вказав своє ставлення до фільму, що йому сподобалося, а що здалося дивним. Після цього зробив висновок — варто дивитися чи ні. Цілком хороший приклад рев’ю з прекрасною лексикою, яку ми представимо в табличці.
Nouns | |
---|---|
Trilogy | Трилогія |
Adaptation | Адаптація (наприклад, фільм за книгою) |
Dystopia | Антиутопія |
Exposition | Експозиція, зав’язка |
Tribute | Жертва, яку вибирають для участі в «Голодних Іграх» |
Focal-point | Фокусна точка |
Best-selling novel | Роман-бестселер |
Backstory | Передісторія |
Sense of scope | Почуття цілісності |
Verbs | |
To star | Зніматися |
To round out | Округляти, удосконалювати |
To place the bets | Робити ставки |
To borrow heavily from | Запозичувати значною мірою через |
To be treated with some emotions | Відносяться до чогось з якимись емоціями |
To be based on | Грунтуватися |
To be amazingly impressive | Бути неймовірно вражаючим |
Couple that | Додайте до цього |
Adjectives | |
Supporting cast | Допоміжний склад, актори другого плану |
Scene-chewing role | Переграти, награна роль |
Yesteryear | Минулорічний |
No-holds-barred | Без обмежень |
Star-crossed lovers | Під нещасливою зіркою (нещасливі закохані) |
Accomplished Oscar-nominated actor | Проведений (майстерний), номінований на Оскар актор |
Post-apocalyptic environment | Постапокаліптична середу |
Universally accepted entertainment | Всесвітньо визнане розвага |
Well-paced script | Добре розвивається сценарій |
Meaningful characters | Значущі персонажі |
Motion-sickness-inducing camera | Зухвала заколисування робота оператора |
Adverbs | |
Critically acclaimed | Визнаний критиками |
Inherently | По суті, від природи |
At times | Іноді |
Phrases | |
To exhibit something close to earlier performance | Грати приблизно так само, як у попередніх ролях |
The film feels like a watered-down edit of a much more ambitious film | Фільм схожий на розведений водою монтаж більш амбітного фільму |
To judge a picture solely on the merits contained within it | Судити про фільм, грунтуючись виключно на достоїнствах цього фільму |
Something that is sorely missing from the movie is (idea) | Чогось не вистачає у фільмі (ідеї) |
Something is haphazardly executed (concept, the main message) | Щось безсистемно реалізується (ідея, головне послання) |
Something is a far-cry from masterpiece (the work of a cameraman, film) | Щось зовсім далеке від шедевра (робота оператора, фільм) |
Корисні фрази для написання рев’ю
Що ж, тепер ми знаємо, які структурні елементи потрібно згадати в своєму творі. Однак це не найважче, найбільше питання виникає з вибором слів! Як красиво описати все, що відчуваєш словами? Це питання мучить багатьох. Давайте зупинимося докладно на словах і фразах, які можна використовувати при описі фільмів або книг. Але спочатку — найпопулярніші жанри фільмів.
Genres of films | ||
---|---|---|
Genre of film | Жанр фільму | Приклад |
Action | Бойовик | ![]() |
Drama | Драма | ![]() |
Comedy | Комедія | ![]() |
Romantic comedy | Романтична комедія | ![]() |
Horror | Фільм жахів | ![]() |
Science fiction | Фантастика | ![]() |
Suspense (Thriller) |
Триллер | ![]() |
Western | Вестерн | ![]() |
Documentary (Non-Fiction) |
Документальний | ![]() |
Musical | Мюзикл | ![]() |
Після жанрів фільмів слідують типи фільмів, і тут ми виділимо наступні:
Kinds of films | |
---|---|
Low-budget | Малобюджетний |
Box-office hit | Касовий хіт |
A flop | Фільм-провал |
Black-and-white | Чорно-біле кіно |
Silent | Німий фільм |
Well-dubbed | Добре дубльований |
With subtitles | З субтитрами |
Flashback story | Історія у спогадах (наприклад, «Зелена Миля») |
А ось такі прикметники ми можемо використовувати при описі фільмів і книг:
Adjectives about films | |
---|---|
Jaw-dropping | Приголомшливий (дослівно — такий, що щелепа відвалюється) |
Breathtaking | Захоплюючий дух |
Action packed | Наповнений діями |
Hair-raising | Страшний (дослівно — такий, що волосся стає дибки) |
Tearjerker | Жалісний (дослівно — сльозогінний) |
Spine-tingling | Бере за живе (дослівно — такий, що відчуваєш поколювання у хребті) |
Eye-opening | Повчальний (дослівно — відкриваючий очі на щось) |
Thought-provoking | Змушує думати |
Awe-inspiring | Вселяє благоговіння |
Також я хочу привести зведену таблицю, в якій вказані прикметники, що описують позитивні та негативні аспекти фільмів:
Additional description | ||
---|---|---|
About … | Positive | Negative |
Characters (головні герої) |
Believable (правдоподібні) Likeable (симпатичні) |
Shallow (поверхневі) Unconvincing (непереконливі) |
Special effects (спецефекти) |
Stunning (приголомшливі) Impressive (вражаючі) |
Cheap (дешеві) Laughable (сміховинні) Poor (убогі) Amateurish (дилетантські) |
Photography (робота оператора) |
Outstanding (видатна) Remarkable (чудова) |
Meaningless (безглузда) |
Music (музика) |
Profound (прониклива) | Unimaginative (позбавлена уяви) Clichéd (кліше) |
Plot (сюжет) |
Has a surprising twist (має несподіваний поворот сюжету) | Weak (слабкий) Appalling (жахливий) Incoherent (нескладний) Mediocre (посередній) |
Film (фільм) |
Moving (надихаючий) Entertaining (розважальний) Hilarious (смішний) Amusing (забавний) Exciting (захоплюючий) Informative (інформативний) Realistic (реалістичний) Gripping (захоплюючий) Absorbing (захоплюючий) Believable (правдоподібний) |
Overcomplicated (занадто складний) Predictable (передбачуваний) Confusing (заплутує) Depressing (депресивний) Humorless (без гумору) Slow-moving (уповільнений) Far-fetched (надуманий) |
Загальні фрази для опису фільмів. A film can …
- boast a star-studded cast — похвастати зоряним колективом;
- explore (dare to tackle) many issues — дослідити (наважитися вирішити) багато проблем;
- do a commendable job translating the book to the screen — робити похвальну роботу з адаптації (перекладу) книги на екран;
- deal with controversial issues — мати справу з суперечливими проблемами;
- be a true classic of the silver screen — бути справжньою класикою кіноекрана;
- eclipse all preceding — затьмарити всіх попередніх;
- trigger a great deal of heated debates — викликати багато палких дебатів;
- win universal approval — завойовувати загальне схвалення;
- bombard the viewer with scenes of suffering, upsetting or misleading information — «закидати» глядача сценами страждань, розбудовується або невірної інформацією.
Хочете порекомендувати фільм до перегляду або книгу до прочитання? Давайте зробимо це так:
- The interesting facts offered in this book / film make it stand out — цікаві факти, представлені у фільмі / книзі, виділяють її серед інших.
- Do not miss it — не пропусти.
- It will change the way you think — вона поміняє хід ваших думок.
- It is well worth seeing / reading — стОит того, щоб його подивилися / прочитали.
- It is a masterpiece of its kind — це класичний шедевр свого роду.
- It succeeds in … — досяг успіху в …
- It is highly entertaining read — дуже розважальне чтиво.
Як бачите, варіантів опису книг і фільмів існує неймовірна безліч, і слово interesting можна тепер спокійно забути. Дану лексику можна використовувати не тільки при написанні рев’ю, а й просто в розмові, описуючи свої враження від художнього твору. Крім того, у багатьох міжнародних іспитах з англійської мови є письмове завдання — написати рев’ю (FCE, CAE, CPE). Для успішного написання рев’ю в письмової частини іспиту можна сміливо брати і заучувати фрази зі статті.
- Про те, що являють собою міжнародні іспити, згадані вище, читайте у моїй статті «Кембриджські іспити FCE, САЕ, CPE. Useful tips ».
І наостанок пропонуємо вам пройти тест, щоб закріпити матеріал, на якому ми сфокусувалися в даній статті:
2967