Що значить дружба для кожного з нас? Думаю, кожна людина вкладає в це слово глибокий зміст. Час проходить, все в житті змінюється, а наші кращі друзі завжди залишаються невід’ємною частиною нашого життя. Вони нас у всьому розуміють, знають, коли краще промовчати і вміють в потрібний момент підібрати правильні слова. Кажуть, що кращий друг, це той, з яким ти можеш сидіти на ганку, не зронивши ні слова, а потім піти з відчуттям, що це була найкраща бесіда, яка коли-небудь була в твоєму житті. (The best kind of friend is the one you could sit on a porch with, never saying a word, and walk away feeling like that was the best conversation you’ve had). Дійсно, кращі друзі (the best friends) здатні зрозуміти нас з півслова (to take the hint), але що, якщо саме словом ви як ніколи можете підтримати свого кращого друга у важку хвилину (to stand by one’s best friend) і допомогти йому справитися з ситуацією? Підібрати потрібні слова часом стає непросто, а тим більше, якщо ваш друг абсолютно не говорить по-російськи, і висловити свої почуття вам необхідно англійською мовою. У нашій статті ми розповімо вам про те, як підтримати друга англійською мовою, і які існують в англійській мові вирази, щоб підбадьорити (encourage), втішити> (console) або висловити співчуття найкращому другові (sympathize with the best friend).
Іноді, щоб рухатися далі, повірити в себе і свої сили, вашому другу просто необхідно відчути вашу підтримку і почути підбадьорливі слова.
Деякі корисні підбадьорливі фрази | |
---|---|
Good | Добре |
Good for you! | Тим краще для тебе! |
There is a good boy (girl)! | Ось розумниця! |
Come, come Tut, tut Well, well Now, now There, there |
Ну ну Заспокойся Облиште, облиште |
Here … | Ну ж бо… |
Go your own way | Продовжуй в тому ж дусі |
Cheer up! Never say die! |
НЕ сумуй! |
Keep up your spirits! Keep your chin up! Make the best of it! |
Не падай духом! |
Pluck up your courage | Зберися з духом |
Pull yourself together | Візьми себе в руки |
Brace yourself! | Зберися! |
There’s no harm done | Нічого поганого не сталося |
I hope you will get on all right | Сподіваюся, у тебе все буде добре |
Кращі друзі здатні переживати з нами разом радості і смуток, вони завжди нас розуміють і приймають такими, якими ми є. Ми звикли, що наші друзі грають велику роль в нашому житті, і часом не помічаємо, що і ми теж впливаємо на їхнє життя. Друзі потрібні не тільки, щоб розділяти щасливі моменти і разом радіти, але і щоб співчувати, співпереживати і підтримувати один одного у важку хвилину. «Словом можна вбити, а можна і воскресити» — говорить народна мудрість, тому, співчуваючи небудь втішаючи, дуже важливо підібрати правильні слова.
Деякі корисні фрази для розради і співчуття | |
---|---|
Things will come right It will all come round It will blow over |
Всі обійдеться |
Poor thing! | Бідолаха! |
Alas! | На жаль! |
Oh, it’s (that’s) too bad! How awful! How dreadful! |
Як жахливо! |
What a shame! What a pity! |
Дуже шкода! |
I’m so sorry! (about) … | Як прикро! (що) … |
I sympathize with you I am feeling for you |
Я тобі дуже співчуваю |
I wish I could do something for you | Я б хотів (-ла) що-небудь для тебе зробити |
Could I help you in any way? | Можу я чимось тобі допомогти? |
Take it easy | Дивись на речі простіше |
Do not take it so much (close) to heart | Не бери все так близько до серця |
Do not worry | Не переживай |
Now, steady on | Спокійніше, спокійніше |
There is no getting away from it | Від цього нікуди не втечеш |
It can not be helped | Нічого не поробиш |
It might have been worse | Могло бути гірше |
Hard (bad) luck! | Тобі не пощастило! |
Better luck next time! | Наступного разу пощастить! |
Let’s hope for the best | Будемо сподіватися на краще |
Things do happen | Всяке буває |
You’ll get over it | Ти це переживеш |
Never mind! | Нічого! Не звертай уваги! |
Do not let that distress (upset) you | Нехай це тебе не засмучує (засмучує) |
Do not let that worry you | Нехай це тебе не хвилює |
Calm down | Заспокойся |
Everything will be just fine | Все буде добре |
I’ll lend you a hand | Я допоможу тобі |
Англійський філософ і правознавець Френсіс Бекон якось сказав: «Справжня дружба примножує радість на два, а печалі ділить навпіл» (True friendship multiplies the good in life and divides its evils). Сподіваюся, що за допомогою вищезазначених виразів ви з легкістю зможете радіти і ділити печалі з вашими друзями англійською мовою.
6495