У нашій статті ми почнемо з основ. Що ж являє собою умовне пропозицію (conditional sentence)? Не вдаючись до довгих визначень, це — складне речення, що складається з головного (main clause) та придаткового (subordinate clause) пропозицій. Причому підрядне позначає умова і вводиться такими спілками (conjunctions):
- If — якщо.
- In case — в тому випадку, якщо.
- Provided (that) — за умови (що).
- On the condition (that) — за умови (що).
- Unless — якщо не.
- As (so) long as — так як, якщо, оскільки, раз.
If I had a car, I would give you a lift. — Якби у мене була машина, я б тебе підвіз.
You will not pass this exam unless you make an effort. — Ти не здаси цей іспит, якщо не докласти зусиль.
Як видно в прикладах, структури підрядних речень в англійській мові не збігаються зі структурами придаткових у російській мові. Тобто якщо в російській мові ми маємо на увазі даний час (якщо б у мене зараз була машина), то в англійському використовуємо Past Simple (if I had a car). Або «unless you make an effort» — використовуємо Present Simple тоді, коли в російській звучить майбутнє — «якщо не докласти зусиль». Таким чином, саме розбіжність граматичних структур викликає найбільше замішання у російськомовних студентів.
- Більш детальна інформація про умовні пропозиціях, а також їх типах наведена в статті «Умовні речення в англійській мові».
- А якщо вам легше сприймати інформацію у вигляді таблиці, скористайтеся цим посиланням.
Дана стаття, головним чином, про перефразировании (paraphrase), про те, що є важливою частиною багатьох міжнародних іспитів. Уміння перефразувати стане в нагоді в декількох ситуаціях: по-перше, у відповіді на питання необхідно показати, як добре ви знаєте граматику, це можна зробити шляхом перифраза — одне речення сказати декількома варіантами. І в письмовій частині є завдання на перифраз, яке схоже на тест в нашій сьогоднішній статті. Що ж, пропоную розглянути кожен тип умовних речень в контексті перифраза.
Нульовий тип умовних
Отже, нульовий тип умовних речень (zero conditional) використовується для вказівки дії, яке можливе в будь-який час.
If you heat water, it boils. — Якщо нагрівати воду, вона кипить.
If I’m late for work, my boss gets angry. — Якщо я спізнююся на роботу, мій начальник злиться.
Слід зазначити, що даний тип умовних речень зазвичай не перефразують, т. К. Його мета — передати чітку і конкретну інформацію без «домішки» модальності.
Перший тип умовних
Перший тип умовних речень (first conditional) вживається для вказівки дії, яке можливе в майбутньому.
If he takes up pilates, he’ll lose weight. — Якщо він займеться пілатесом, він скине вагу.
Можливі варіанти перефразирования пропозиції «If he takes up pilates, he’ll lose weight»:
- If he should take up pilates, he’ll lose some weight. — Якщо так станеться, що він займеться пілатесом, він скине вагу.
- If he happens to take up pilates, he’ll lose some weight. — Якщо так станеться, що він займеться пілатесом, він скине вагу.
- Should he take up pilates, he’ll lose some weight. — Якби сталося так, що він займеться пілатесом, він скине вагу.
Модальне дієслово should після союзу if, як і дієслово happen, вказує на малу ймовірність дії, а також надає висловом відтінок формальності.
If he should come before 5, I will ask him to wait. — Якщо трапиться так, що він прийде до п’яти, я попрошу його почекати.
У третьому прикладі ми бачимо таке явище, як інверсія (inversion) — це зміна традиційного порядку слів (підмет + присудок), яке часто зустрічається в текстах формального та офіційного характеру.
Другий тип умовних
Другий тип умовних речень (second conditional) вживається для вказівки дії, яке майже неможливо в майбутньому або сьогоденні.
If I won the lottery, I would buy a mansion. — Якби я виграв у лотерею, я б купив великий особняк.
Можливі варіанти перифраза пропозиції «If I won the lottery, I would buy a mansion»:
- If I were to win the lottery, I would buy a mansion. — Виграй я в лотерею, я б купив великий особняк.
- Were I to win the lottery, I would buy a mansion. — Виграй я в лотерею, я б купив великий особняк.
- Should I win the lottery, I would buy a mansion. — Виграй я в лотерею, я б купив великий особняк.
Виносячи на перше місце в реченні were (was для I, he, she, it в розмовному стилі), ми надаємо висловленню більше формальності.
Зверніть увагу на особливість побудови заперечення в подібному реченні:
- If there were not any sea walls, the city would be at risk of flooding. — Якби не хвилеломи, місто було б під загрозою затоплення.
- Were it not for the sea walls, the city would be at risk of flooding. — Не будь хвилеломів, місто було б під загрозою затоплення.
- But for the sea walls, the city would be at risk of flooding. — Якби не хвилеломи, місто було б під загрозою затоплення.
Відзначимо, що структура were to не вживається з дієсловом to be умовних реченнях:
If I were the President, I would help our country. = Were I the President, I would help our country.
Третій тип умовних
Третій тип умовних речень (third conditional) вживається для вказівки дії, яка сталася в минулому, часто жаль про минуле:
If he had woken up earlier, he would not have missed the train. — Якби він прокинувся раніше, він би не пропустив свій поїзд.
Можливі варіанти перифраза пропозиції If he had woken up earlier, he would not have missed the train:
- Had he woken up earlier, he would not have missed the train. — Прокинься він раніше, він би не пропустив свій поїзд.
- Had it not been for his lie-in, he would not have missed the train. — Якби не його довгий лежання в ліжку, він би не пропустив свій поїзд.
- If it had not been for his lie-in, he would not have missed the train. — Якби не його довгий лежання в ліжку, він би не пропустив свій поїзд.
- But for his lie-in, he would not have missed the train. — Якби не його лежання в ліжку, він би не пропустив свій поїзд.
Інші способи передачі умови в реченні
На початку статті згадувалося, що підрядне умовне пропозицію може вводитися не тільки союзом if, а й in case, provided (that), on the condition (that), unless, as (so) long as. Слід зазначити, що використання всіх цих союзів можливо в умовних пропозиціях першого типу. Наприклад:
I’ll cook if / in case / provided / on the condition / as long as you wash up afterwards. — Я буду готувати, якщо ти помиєш посуд після цього.
Перед союзом if також можливе вживання прислівники even — навіть. Воно надає умовному пропозицією більше емоційності, робить на ньому особливий акцент:
Even if we do not see each other again, I will always love you. — Навіть якщо ми більше не побачимося, я завжди буду любити тебе.
Even if you paid me $ 100,000, I would not do that job. — Навіть якби ти платив мені 100,000 доларів, я б не робив цю роботу.
Що стосується умовних речень другого і третього типів, їх можна будувати за допомогою слів suppose / supposing, які вводять якусь гіпотетичну ситуацію:
Supposing / suppose you won the lottery, what would you do? — Припустимо, ти виграв в лотерею, що б ти робив?
Suppose / supposing you had not studied maths, you would not have graduated then. — Припустимо, ти не ніколи вчив математику, то ти ніколи б не випустився.
Otherwise і or else можуть вводити альтернативну ситуацію замість if not:
You’d better not be late, otherwise / or else you’ll be in trouble. — Тобі краще не спізнюватися, інакше у тебе будуть неприємності.
Put a scarf on, otherwise / or else you’ll catch a cold. — Одягни шарф, а то застудишся.
- У наших попередніх статтях ми докладно розповідали про структурах міжнародних іспитів CAE і CPE. Не забудьте ознайомитися.
А тепер пропоную пройти невеликий тест на перевірку вміння перефразувати (таке завдання може зустрітися в тесті іспитів САЕ і СРЕ). Будьте уважні при проходження тесту. Якщо на іспиті пропустити навіть слово, то відповідь може бути не зарахований.
875