Багато хто з нас у повсякденному житті вже стикалися з виразом «йти по-англійськи». Почувши цю фразу вперше, напевно, кожна людина перейматиметься питанням: «яким же це чином по-англійськи?», І нерідко у відповідь ми чуємо: «Не прощаючись!». Складається враження, що англійці — дуже грубий і нечемний народ, або настільки лінивий, що навіть не обтяжують себе підібрати слова прощання, а просто мовчки йдуть. Поспішаю розвіяти цей міф. У англійців, як ні в однієї іншої національності, існує багато способів попрощатися, використовуючи різні прощальні фрази і слова (words of parting). Давайте докладніше поговоримо про ці фразах. Найпростішим і поширеним способом сказати до побачення є фраза Good-bye!. Вона є більш формальною, ніж фрази Bye! Або Bye-Bye!, Які ми часто вживаємо, спілкуючись із нашими друзями або хорошими знайомими. Які ж ще існують вирази? Постараюся ознайомити вас з основними з них:
- Good day! — До побачення!
- So long! — До скорого побачення! Поки!
- Good-bye for the present! — Прощайте!
- Good-Bye for good! — Прощайте назавжди!
- Cheerio! — Всього доброго!
- See you soon! Або See you! — До зустрічі!
- See you later! — Побачимося пізніше!
- See you tomorrow! — До завтра!
- I hope we’ll see (be seeing) some more of you! — Сподіваюся, ви ще не раз до нас загляньте!
- Good night! — До побачення! На добраніч!
- I must be off! — Мені пора йти!
- Сheerie-bye! — До побачення! Бувай!
- Farewell! — Щасливої дороги!
- Adieu! — Прощай!
- Take care of yourself! Або Look after yourself! — Бережи себе!
Також, прощаючись, ми часто просимо передати привіт нашим близьким або просто знайомим. Зробити це на англійській мові ми можемо за допомогою фраз: remember me to …, give / send my kind regards to …, give / send my love to …. У відповідь на ці фрази ми повинні говорити: thanks, I will або certainly, I will.
Наприклад:
Well, good-bye! And please remember me to your mother! — Thanks, I will!
У відповідь на звичайні фрази прощання правильніше відповідати, використовуючи ту ж саму фразу.
Наприклад:
Well, I’m off. Good-bye! — Good-Bye!
Існують також більш офіційні формули прощання. У залежності від часу доби, коли ми прощаємося, можна вживати наступні фрази:
- Good morning! — Доброго ранку! До побачення!
- Good afternoon! — Доброго дня! До побачення!
- Good evening! — Доброго вечора! До побачення!
Простежити англійську ввічливість і вживання фраз прощання в повсякденному англійської мови нам допоможе діалог:
Richard: Well, I suppose, I’d better say good-bye!
(Ну що ж, я думаю, прийшла пора прощатися!)
Elliot: Yes, it’s a pity you have to be off.
(Так, шкода, що тобі пора їхати.)
Richard: I’m grateful for what you’ve done to me.
(Я вдячний тобі за те, що ти для мене зробив)
Elliot: Well, I did my best!
(Ну, я зробив усе, що міг!)
Richard: Thank you for everything!
(Спасибі за все!)
Elliot: Have you any messages you want me to pass on?
(Може ти хочеш, щоб я комусь що-небудь передав?)
Richard: Yes, send my kind regards to your sister Sarah.
(Так, передай привіт від мене своїй сестрі Сарі.)
Elliot: Certainly, I will.
(Обов’язково передам.)
Richard: Ah, well. I’d better be off.
(Що ж. Я мабуть піду.)
Elliot: Right. Thanks very much for all you’ve done for me. Good-bye.
(Так, звичайно. Спасибі за все, що ти для мене зробив. Поки.)
Richard: That’s all right. Good-bye.
(Не за що. Поки.)
Elliot: Look after yourself.
(Бережи себе.)
Richard: I will. Good-bye.
(Добре Бувай.)
5359