In Матеріали By Ася

«Прощання» по-англійськи

Багато хто з нас у повсякденному житті вже стикалися з виразом «йти по-англійськи». Почувши цю фразу вперше, напевно, кожна людина перейматиметься питанням: «яким же це чином по-англійськи?», І нерідко у відповідь ми чуємо: «Не прощаючись!». Складається враження, що англійці — дуже грубий і нечемний народ, або настільки лінивий, що навіть не обтяжують себе підібрати слова прощання, а просто мовчки йдуть. Поспішаю розвіяти цей міф. У англійців, як ні в однієї іншої національності, існує багато способів попрощатися, використовуючи різні прощальні фрази і слова (words of parting). Давайте докладніше поговоримо про ці фразах. Найпростішим і поширеним способом сказати до побачення є фраза Good-bye!. Вона є більш формальною, ніж фрази Bye! Або Bye-Bye!, Які ми часто вживаємо, спілкуючись із нашими друзями або хорошими знайомими. Які ж ще існують вирази? Постараюся ознайомити вас з основними з них:

  • Good day! — До побачення!
  • So long! — До скорого побачення! Поки!
  • Good-bye for the present! — Прощайте!
  • Good-Bye for good! — Прощайте назавжди!
  • Cheerio! — Всього доброго!
  • See you soon! Або See you! — До зустрічі!
  • See you later! — Побачимося пізніше!
  • See you tomorrow! — До завтра!
  • I hope we’ll see (be seeing) some more of you! — Сподіваюся, ви ще не раз до нас загляньте!
  • Good night! — До побачення! На добраніч!
  • I must be off! — Мені пора йти!
  • Сheerie-bye! — До побачення! Бувай!
  • Farewell! — Щасливої ​​дороги!
  • Adieu! — Прощай!
  • Take care of yourself! Або Look after yourself! — Бережи себе!

Також, прощаючись, ми часто просимо передати привіт нашим близьким або просто знайомим. Зробити це на англійській мові ми можемо за допомогою фраз: remember me to …, give / send my kind regards to …, give / send my love to …. У відповідь на ці фрази ми повинні говорити: thanks, I will або certainly, I will.

Наприклад:

Well, good-bye! And please remember me to your mother! — Thanks, I will!

У відповідь на звичайні фрази прощання правильніше відповідати, використовуючи ту ж саму фразу.

Наприклад:

Well, I’m off. Good-bye! — Good-Bye!

Існують також більш офіційні формули прощання. У залежності від часу доби, коли ми прощаємося, можна вживати наступні фрази:

  • Good morning! — Доброго ранку! До побачення!
  • Good afternoon! — Доброго дня! До побачення!
  • Good evening! — Доброго вечора! До побачення!

Простежити англійську ввічливість і вживання фраз прощання в повсякденному англійської мови нам допоможе діалог:

Richard: Well, I suppose, I’d better say good-bye!

(Ну що ж, я думаю, прийшла пора прощатися!)

Elliot: Yes, it’s a pity you have to be off.

(Так, шкода, що тобі пора їхати.)

Richard: I’m grateful for what you’ve done to me.

(Я вдячний тобі за те, що ти для мене зробив)

Elliot: Well, I did my best!

(Ну, я зробив усе, що міг!)

Richard: Thank you for everything!

(Спасибі за все!)

Elliot: Have you any messages you want me to pass on?

(Може ти хочеш, щоб я комусь що-небудь передав?)

Richard: Yes, send my kind regards to your sister Sarah.

(Так, передай привіт від мене своїй сестрі Сарі.)

Elliot: Certainly, I will.

(Обов’язково передам.)

Richard: Ah, well. I’d better be off.

(Що ж. Я мабуть піду.)

Elliot: Right. Thanks very much for all you’ve done for me. Good-bye.

(Так, звичайно. Спасибі за все, що ти для мене зробив. Поки.)

Richard: That’s all right. Good-bye.

(Не за що. Поки.)

Elliot: Look after yourself.

(Бережи себе.)

Richard: I will. Good-bye.

(Добре Бувай.)

 

Матеріали

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>