In Граматика By Вікторія

Прислівники з Present Perfect: слова-маркери

Це нелюбиме усіма нами час Present Perfect … Справжнє вчинене час, який є важким для розуміння людині, що вивчає англійську мову. Не звикли ми, що минулий час в англійській мові може бути представлено різноманітними варіантами, які відрізняються тим, що саме автор акцентує у своїй пропозиції (час виконання дії, його результат, тривалість або її відсутність). Час Present Perfect є справжнім досконалим часом, але, тим не менш, перекладається на російську мову дієсловом минулого часу, та ще й доконаного виду.

А вся справа в тому, що цей час якраз і розповідає про події доконаних, діях закінчених. Але ці дії чи події мають безпосередній зв’язок з сьогоденням, їх результат впливає на це справжнісіньке. Як тут не згадати класичний приклад Present Perfect: I have lost my keys. I can not open the door. (Я втратив ключі і не можу відкрити двері). Друге є наслідком першого, а перше в свою чергу причиною друга. У цьому прикладі даний доконаний час наочно проілюстровано. Але є випадки, коли замислюєшся, а як же правильно перекладати або розуміти? Щоб хоч трохи полегшити сприйняття часу, варто звернути увагу на слова-маркери Present Perfect в реченні, вони є показником саме цього часу. Такі маркери є у всіх часах англійської мови, і їх знання може здорово допомогти в ситуації, коли ви сумніваєтеся в своєму виборі необхідної граматичної форми.

Прислівники невизначеного часу — ось що зазвичай є словами-супутниками Present Perfect. Ці тимчасові індикатори підкреслюють зв’язок дії, що почалося в минулому і не так давно закінчився, з теперішнім часом. Ось прислівники з Present Perfect, які необхідно запам’ятати, вивчаючи даний перфектний час:

  • ever — коли-небудь, коли б то не було, коли-небудь
  • never — ніколи
  • just — якраз, точно, ледь, тільки що, всього лише, зовсім, тільки-тільки, лише, зараз
  • already — вже, раніше, навіть
  • notyet — все ще немає, немає ще, ще не, ні, ще немає
  • before — раніше, перш, поки не, вже, перед тим як
  • lately — давно, останнім часом, нещодавно, за останній час
  • of late — віднедавна, за останній час, недавно
  • so far — вже, до теперішнього часу, на цю годину, поки, до цих пір, аж до цього моменту
  • recently — нещодавно, днями, останнім часом, тільки що, не так давно
  • by now — на справжній момент
  • up to now — досі, до теперішнього часу

Навіть дивлячись на значення цих прислівників з Present Perfect, вже можна зрозуміти, що всі вони тісно пов’язані з теперішнім часом, хоча служать для пояснень події минулого. Ці прислівники ставляться перед смисловим дієсловом, але у деяких з них є свої особливості вживання, які треба перерахувати:

  1. При говіркою never дієслово використовується тільки в стверджувальній формі, так як у реченні вже присутнє одне заперечення:

    I have never seen him. — Я ніколи його не бачив.

  2. 2. Такі слова-маркери Present Perfect, як yet, already, lately, recently, before, of late можуть стояти в кінці речення:
  3. He has seen many films lately. — За останній час він подивився багато фільмів.

    He has not finished his work yet. — Він ще не закінчив свою роботу.

    He has made good progress recently. — За останній час він домігся значного прогресу.

    I have seen this cartoon before. — Я вигляді цей мультфільм раніше.

    I’ve been here for an hour already. — Я тут знаходжуся вже годину.

    We have not spoken of late. — За останній час ми не розмовляли.

    Відзначте, що наріччя yet вживається в негативних пропозиціях. До речі, а прислівник ever найчастіше в питальних:

    I have not had lunch yet. — Я ще не обідав.

    Have you ever had a car accident? — Ти коли-небудь потрапляв в аварію на машині?

  4. Прислівники so far, up to now, by now зазвичай ставлять в початок пропозиції (іноді і в кінець):
  5. So far, he has written ten letters to this company. — До теперішнього часу він вже написав в цю компанію десять листів.

    Up to now, I have not found this book. — Досі я не знайшов цю книгу.

    By now, she has read fourteen novels by Stephen King. — На даний момент вона прочитала чотирнадцятеро романів Стівена Кінга.

  6. У Present Perfect слова-покажчики lately (за останній час) і just (у значенні — тільки що) вживаються тільки в часі Present Perfect:

    The mail has just come. — Пошта щойно прийшла.

    I’ve just heard this news. — Я щойно чув новини.

  7. А якщо ми зустрічаємо поєднання just now, то обов’язково вибираємо простий минулий час Past Simple:

    She was here just now. — Вона щойно (цю хвилину) була тут.

  8. Коли ми використовуємо таке прислівник з Present Perfect як recently, ми маємо на увазі значення «за останній час» (for a short period of time before the present). Тут обов’язково беремо форми теперішнього досконалого часу:

    I have not heard from her recently. — Я не чув про неї останнім часом.

  9. Якщо ж нам необхідно вжити в реченні це наріччя recently в значенні «не так давно» (not long ago), звертаємося до тимчасової формі простого минулого часу (Past Simple):

    I started painting only recently. — Я почав малювати не так давно.

    We met quite recently. — Ми зустрілися зовсім недавно.

А тепер перевірте свої сили і пройдіть наступний тест:

 

Граматика

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>