Кожен день, часом навіть непомітно для себе, ми вживаємо англійські слова в російській мові. Вони пов’язані з різними сферами життя. Наприклад, Інтернет: «я зачекінілся (check-in) в цьому закладі», або «залогінліся (log-in) в цьому профілі», або «я не користуюся Аутлук (Outlook), він не зручний». Або ж у повсякденному житті можемо почути, що підліток займається воркаутом (workout), а дівчина купила собі пушап (push-up). Ці слова часто просто злітають з мови, і навіть іноді незрозуміло звідки вони такі беруться.
- У статті «Фразові дієслова англійської мови» ми детально розповідали про це цікаве явище граматики.
Давайте розберемося разом. Всі слова, які наведені вище, утворені від дієслів і доповнені приводами. Тобто вони утворені від такої частини мови англійської мови, як фразовий дієслово (phrasal verb). Від фразових дієслів ми можемо утворити різні іменники, а також прикметники.
Сьогодні ми більш детально зупинимося на іменників. Давайте для початку розглянемо основні правила утворення таких іменників.
Схема | Правило | Приклад |
---|---|---|
Дієслово + прийменник | Іменник може бути утворене від фразового дієслова за допомогою прийменника, винесеного вперед. | Underpass — підземний перехід Intake — споживання |
Прийменник + дієслово | Іменник може бути утворене від фразового дієслова, якщо додати прийменник в якості другого частини слова. Іноді іменник буде писатися разом, іноді через дефіс. Також для утворення множини до приводу буде додаватися закінчення — s. | Setback — невдача, затримка Break-in — прорив, незаконне проникнення Break-ins — незаконні проникнення |
Дієслово + ing + прийменник | Використання закінчення — ing у дієслова | Opening-up — відкриття Closing-down — закриття |
Інші | Освіта трискладових іменників. Прикметники, які зазвичай утворюють стійкі словосполучення. | Hand-me-downs — поношений одяг A pick-me-up — енергетичний напій, тонік A stand-up comedian — комік A put-up job — махінація |
Але, звичайно ж, тут є певні нюанси. Наприклад:
- Не обов’язково значення фразових дієслів та іменників, утворених від них, будуть однаковими:
- Look out — обережно, будь уважніше.
Look out! There’s a car turning here! — Обережно! Сюди повертає машина.
- Outlook — перспектива, краєвид, прогноз.
The outlook was really gloomy. — Прогноз був дійсно похмурим.
- Check out — виїхати (з номера в готелі), перевірити.
You must check out of your room till noon. — Ви повинні виїхати з номера до полудня.
- Check-out — каса.
There are 35 check-outs in our supermarket. — У нашому супермаркеті 35 кас.
- Look out — обережно, будь уважніше.
- Деякі фразові дієслова можуть утворювати обидва типи іменників, але вони будуть мати різний сенс і значення. Наприклад:
- Breakout — втеча, одна з дискусійних груп (наприклад, на конференції).
A mass breakout of the prison was narrowly avoided. — Масова втеча з в’язниці був ледь відвернений.
- Outbreak — спалах, масова поява.
There has been an outbreak of meningitis. — Відбулася раптовий спалах менінгіту.
- При всьому розмаїтті можливостей фразових дієслів, все ж існують дієслова, від яких не можна утворити іменники.
Наприклад, від дієслова work out в значенні «розрахувати» ми не можемо утворити іменник.
Please, work out the business trip expenses and submit them to our accountant till the evening. — Будь ласка, розрахуйте витрати на відрядження та надайте їх бухгалтеру до вечора.
Але в значенні «займатися», «вправлятися» таке іменник є.
My friend and I have decided to keep fit and we have an intense workout every morning. — Ми з моїм другом вирішили підтримувати фізичну форму, і щоранку ми інтенсивно займаємося.
Також як і фразові дієслова, іменники, утворені від них, можуть мати безліч значень:
Her take-off looked really hilarious. — Її пародія виглядала дійсно смішною. (take-off — пародія)
Flight LH 829 is ready for take-off. — Рейс LH 829 до зльоту готовий. (take-off — зліт)
Англійська мова дуже швидко змінюється, і зараз існує безліч популярних іменників, які утворені від фразових дієслів. Але вихідні дієслова вже не використовуються:
- Feedback — зворотний зв’язок.
- Outcome — вихід, результат.
Більш докладний розбір даної теми можна подивитися ось тут:
Слово | Переклад |
---|---|
Backlash | Зазор, відповідь удар |
Breakdown | Падіння, провал |
Break-in | Прорив, незаконне проникнення |
Breakout | Спалах хвороби, втечу з в’язниці |
Breakthrough | Прорив |
Break-up | Розрив |
Closing-down | Закриття |
Crackdown | Застосування суворих заходів |
Cut-off point | Точка відліку |
Downfall | Падіння |
Downpour | Злива |
Drawback | Недолік |
Dropout | Виключений (зі школи) |
Fallout | Опади, радіоактивні опади |
Feedback | Зворотній зв’язок |
Hand-me-down | Поношений одяг |
Intake | Споживання |
Knock-down prices | Викидні ціни |
Offspring | Нащадок, нащадок, продукт |
Onlooker | Спостерігач, глядач |
Opening-up | Відкриття |
Outbreak | Спалах, раптовий початок, хвилювання |
Outburst | Вибух, спалах |
Outcast | Вигнанець, ізгой |
Outcome | Результат, вихід |
Outcry | Протест, вигук |
Output | Вихід, результат |
Pay-out | Виплата |
Pick-me-up | Енерджайзер, збудливий напій |
Printout | Роздруківка |
Put-up job | Махінація |
Setback | Невдача, затримка |
Setting-up | Монтаж, складання |
Shoot-out | Перестрілка |
Stand-in | Змінник, дублер, заміна |
Stand-up comedian | Комік |
Take-off | Зліт, пародія |
Telling-off | Догана, наганяй |
Throwaway product | Одноразовий продукт |
Turn-up | Манжет, несподіванка |
Underpass | Підземний перехід |
Whip-round | Збір грошей |
Це всього лише невеликий список слів, утворених від фразових дієслів, з декількома варіантами перекладів. Але насправді перекладів даних іменників і прикметників на російську мову може бути досить багато в залежності від контексту. Тому я завжди рекомендую студентам користуватися англо-англійським словником для більш точного перекладу і розуміння сенсу.
- Більш докладно про користь англо-англійського словника ви можете прочитати в статті «Навіщо потрібний англо-англійський словник».
А тепер давайте спробуємо перевірити, які з нових іменників залишилися в пам’яті, а які потрібно ще підучити. Для цього пропоную зробити невеликий тест.
4290