Напевно кожен з тих, хто вивчає іноземні мови, хоча б раз стикався з нерозумінням чогось такого, що прийнято вважати дуже простим. І часом люди, що володіють мовою досить добре, не можуть відповісти на найпростіші запитання. Дуже часто подібне відбувається з російськомовними людьми, які вивчають англійську мову, так як не все в цій мові схоже за граматичній структурі з російською мовою. Сьогодні мені хотілося б розповісти про так званий обороті there + be, який прийнято вивчати в самому початку курсу, як правило, це рівні Starter / Elementary, але часом аж до рівня Intermediate студенти відчувають певні труднощі при використанні даної граматичної структури.
Отже, що ж це за обіг і для чого він нам потрібен?
Даний граматичний оборот можна перекласти на російську мову словами «є», «є», «існує», «перебуває».
Оборот there + be використовується в таких ситуаціях:
- коли говорить має намір підкреслити наявність або відсутність того чи іншого предмета або явища, а не місце, в якому цей предмет або явище перебуває.
There are many ways of solving such a problem. — Існує безліч способів вирішити таку проблему.
- коли мовець хоче зробити акцент саме на розташуванні, місцезнаходженні того чи іншого предмета, суб’єкта або явища. У такому випадку пропозиція, що містить розглянутий оборот, закінчується обставиною місця або часу, і переклад слід починати з цих обставин.
There are many books in room 145. — В аудиторії 145 багато книг.
Таким чином, можна сказати, що пропозиції з граматичним оборотом there + be (у відповідній формі) вказують на наявність або відсутність (при використанні заперечення) якогось явища або предмета в виразно вказаному місці. Подібні пропозиції будуються за структурою, наведеною в наступній таблиці:
There + be у відповідній формі |
Підмет | Обставина місця |
---|---|---|
There is | a desk | in the classroom |
Є (є) | письмовий стіл | в класі |
Як вже зазначалося на початку статті, переклад подібних пропозицій слід починати з обставини місця. Тобто пропозицію, наведене в таблиці There is a desk in the classroom, логічно перекласти як «У класі є (є) письмовий стіл».
У складі граматичного обороту there + be слово there є теоретичним елементом і на російську мову його можна не перекладати. Отже, переводячи російські пропозиції, в яких обставина місця виражено займенником «там», на англійську мову, в кінці речення використовуємо наріччя there:
There were a lot of people there. — Там було багато людей.
Таким чином, варто ще раз наголосити, що граматичний оборот there + be відповідає за своїм значенням російським словами «є», «є», «буває», «знаходиться», хоча досить часто переклад даного обороту зовсім не потрібно:
There is a lamp on his desk. — На його письмовому столі (є, є) лампа.
Даний оборот краще починати перекладати з обставини місця, яке зазвичай розташоване в кінці речення (якщо воно є):
There are a few students in the hall. — У коридорі (є) кілька студентів.
Якщо таке обставина місця відсутня, при перекладі пропозицію краще починати зі слів «є», «існує»:
There are some articles to be checked. — Є кілька статей, які потрібно перевірити.
У структурі обороту there + be допоміжне дієслово to be завжди виражається формою третьої особи незалежно від використовуваного часу, а саме:
Indefinite | Perfect | |
---|---|---|
Past | There was / were | There had been |
Present | There is / are | There has been / have been |
Future | There will be | There will have been |
Даний оборот змінюється по числах — так, ви можете бачити в таблиці його варіації there is, there was, there has been, які використовуються тільки для вказівки на предмет або суб’єкт в однині, і форми there are, there were, які вказують на множинне число. Даний оборот не використовується в тривалих часах Continuous.
Якщо в реченні використовується декілька підлягають одночасно, то дієслово to be як правило узгоджується з підметом, вартим безпосередньо за обігом:
There is a desk and four chairs in the room. — У кімнаті письмовий стіл і чотири стільці.
There are four chairs and a desk in the room. — У кімнаті чотири стільці і письмовий стіл.
При утворенні питальній форми дієслово to be у своїй відповідній формі ставиться безпосередньо перед словом there:
Were there many interesting views in her composition? — У її творі було багато цікавих поглядів?
Короткий ствердну відповідь на подібне питання складається з слова Yes (так), за яким будуть слідувати слово there і дієслово to be у відповідній формі:
Is there a book on your table? — Yes, there is. — На вашому столі є книга? — Так.
Короткий негативну відповідь ми складаємо з слова No (ні), за яким слідують слово there і дієслово to be у відповідній формі з негативною часткою not:
Are there any chairs in the room? — No, there are not. — У кімнаті є стільці? — Ні.
Для розмовної мови набагато більш характерні короткі форми даного обороту:
- there is not = there is not
- there are not = there are not
Якщо ви задаєте питання до підлягає в пропозиції з оборотом there + be, необхідно використовувати питальний займенник what / who, що є підметом питального речення:
What is there for breakfast today? — Що сьогодні на сніданок?
Who is there in the kitchen? — Хто (знаходиться) на кухні?
Якщо ж ви задаєте питання до визначення підмета, то необхідно використовувати питальні слова how many / how much / which / what, які передують підлягає:
How much money is there in your bag? — Скільки грошей у вас в сумці?
What books are there on your table? — Які книги лежать на вашому столі?
Негативне пропозицію можна скласти двома способами: або за допомогою негативного займенники no, або ж за допомогою негативної частки not, яку ми вже згадували вище, і займенники any.
There is no message for you. — Для тебе немає повідомлення.
There is not any news in his letter. — У його листі немає ніяких новин.
Важливо запам’ятати, що слово no використовується тільки тоді, коли сам по собі оборот there + be не містить заперечення.
А тепер спробуйте пройти тест:
2212