Багато хто з нас користуються телефоном навіть частіше, ніж спілкуються наживо з людьми, і бувають моменти, коли наше бажання зателефонувати збігається з бажанням іншої людини здійснити телефонний дзвінок. Коли така ситуація відбувається, на думку спадає фраза Клінта Іствуда:
I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection.
Clint Eastwood
У моєму житті були моменти, коли я про когось думав, брав у руки телефон, щоб подзвонити, а ця людина вже була на лінії, і я думаю, що, можливо, між людьми існує якась вібрація, якийсь зв’язок …
Клінт Іствуд
Розмова — це діалог між двома або більше людьми, який може відбуватися в кафе, на вулиці, у парку, в школі або в диско-клубі. Учасникам розмови завжди потрібно бути чемними, вихованими і приємними співрозмовниками для того, щоб було комфортно підтримувати спілкування надалі. Не варто повністю занурюватися в телефон, якщо перед вами сидить людина, т. К. Це вельми неввічливо.
Зверніть увагу на картинку! Переклад фрази: Ти не проти, якщо я приклею твій телефон собі на лоб, щоб мені, принаймні, здавалося, що ти на мене дивишся, коли я з тобою розмовляю?
Телефонна розмова (telephone conversation — a conversation over the telephone) завжди важче вести, так як це такий спосіб спілкування, коли ми ділимося інформацією один з одним тільки за допомогою слів і не можемо передати інформацію за коштами міміки і жестів. При такому спілкуванні ми орієнтуємося тільки на голос людини і намагаємося прислухатися до інтонації, вловити кожне слово і швидко підібрати необхідні фрази для зворотної реакції.
А тепер уявімо, що нам належить розмова по телефону з бізнес-партнером або іншому по листуванню, і перед нами людина, що говорить тільки англійською мовою. До всього іншого можуть додатися проблеми зі зв’язком, і природно, що в такій ситуації легко розгубитися, втратити нитку сказаного, посоромитися перепитати співрозмовника і приректи себе на повний провал …
Однак не варто піднімати паніку, адже це не трагедія, і на допомогу нам можуть прийти такі фрази:
There’s a lot of background noise. I can not hear you very well. Can I call you back? — Тут багато стороннього шуму. Я вас погано чую.
This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. — Зв’язок дуже погана. Ласка, покладіть трубку, і я Вам передзвоню.
У телефонній розмові наше завдання полягає в тому, щоб продемонструвати впевненість і таким чином справити на співрозмовника гарне враження, яке формується за перші 30 секунд спілкування.
Головне — постаратися зосередитися і уникнути легкого замішання, інакше ваш тремтячий голос може зіграти проти вас, а значить, контроль над ситуацією буде втрачено, і відновити колишню довіру навряд чи вийде. Пам’ятайте — краще попередити помилку, ніж її виправити!
У якийсь момент вам навіть може здатися, що співрозмовник не зрозумів вас, і це, можливо, так, тому що йому теж потрібно час, щоб звикнути до вашої інтонації, вимові і швидкості мови. І можливо, співрозмовник попросить вас повторити щось кілька разів, тому буде корисним написати на окремому листочку те, що ви хочете сказати, щоб не збитися з думки під час розмови (write down what you may be going to saу).
Ви також маєте право перепитати, якщо щось упустили з розмови, адже це цілком природно, і на допомогу прийдуть наступні фрази:
Сould you repeat your last phrase, please? — Не могли б Ви повторити останню фразу, будь ласка?
Sorry, I did not catch you. — Вибачте, я Вас не зрозумів.
По телефону вас можуть іноді попросити продиктувати ім’я або прізвище по буквах, для цього ми можемо скористатися Spelling (диктуємо букви так, як вони звучать в алфавіті англійської мови) або міжнародним інтеркодом (у випадку, якщо вас зовсім не чують):
International Alphabet
Alpha | November |
Bravo | Oscar |
Charlie | Papa |
Delta | Quebec |
Echo | Romeo |
Foxtrot | Sierra |
Golf | Tango |
Hotel | Uniform |
India | Victor |
Juliet | Whisky |
Kilo | X-ray |
Lima | Yankee |
Mike | Zulu |
Кожна буква асоціюється з конкретним словом, і ми будемо називати ці самі слова, щоб уникнути помилок у написанні.
Наприклад:
Peter Johnson
You should say: P apa E cho T ango E cho R omeo.
And then: J uliet O scar H otel N ovember S ierra O scar N ovember.
Корисні фрази для телефонної розмови
Важливо володіти тематичної лексикою для того, щоб вчасно вимовити потрібну фразу, і тому рекомендую запам’ятати напам’ять наведені нижче вирази.
Вітаємося и представляемся:
Нi! This is Helen. — Привіт, це Олена.
Неllo, Petra. Jean is speaking. — Привіт, Петра! Це — Джин.
It’s Julia here. — Це Юлія.
This is Pamela. — Це Памела.
Запрошуємо до телефону:
Could / Can / May I speak to …, please? — Можу я поговорити з …, будь ласка?
May I speak to Harry? — Будьте ласкаві Гаррі!
Is Olga in? — Ольга на місці?
Відповідаємо, що людини немає на місці:
He is not here. — Його нема.
Mr Peterson is out at the moment. — Містер Пітерсон вийшов.
I’m afraid he’s out at the moment. — Боюся, що його немає зараз.
Jane is not here right now. — Джейн зараз немає.
I am afraid he’s in a meeting now. — Боюся, він зараз на нараді.
He is talking on another phone now. — Він зараз говорить по іншому телефону.
She is not in the office at the moment. — Її зараз немає в офісі.
Запитуємо і відповідаємо, коли людина повернеться:
When will he be in? — Коли він буде?
In about 3 hours. — Години через 3.
Не’ll be back in 20 minutes. — Він повернеться через 20 хвилин.
She’ll be back in an hour. — Вона буде через годину.
Запитуємо про можливість передзвонити:
Сan you call me back, please? — Не могли б Ви мені передзвонити, будь ласка?
Could you call again a bit later, please? — Ви могли б передзвонити трохи пізніше?
Try calling again later. — Спробуйте передзвонити пізніше.
Запитуємо і називаємо номер телефону:
What is your telephone number? — Який Ваш номер телефону?
Can you leave your phone number, please? — Не могли б Ви залишити свій номер?
Could I get your phone number, please? — Можу я дізнатися Ваш номер?
My telephone number is … — Мій номер телефону …
You can reach me at … — Ви можете зв’язатися зі мною за номером …
Call me at … — Зателефонуйте мені на номер …
Просимо і пропонуємо щось повідомити:
Can you, please, tell me … — Скажіть, будь ласка …
May I take a message? — Що я можу передати?
Сan I get your name and address? — Можу я дізнатися Ваше ім’я і адресу?
What message would you like to leave? — Що б Ви хотіли передати?
Could / Can / May I take a message? — Я можу йому щось передати?
Would you like to leave a message? — Ви хотіли б залишити інформацію?
Is there any message? — Що-небудь передати?
Tell him I will call in the evening, please. — Скажи йому, що я подзвоню ввечері, будь ласка.
Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. — Передайте, що дзвонила Мері, і я передзвоню в 14:30.
Відповідь на прохання:
Yes, certainly, I’ll pass on your message. — Так, звичайно, я передам Ваше повідомлення.
I’ll make sure he gets the message. — Я простежу, щоб він отримав Ваше повідомлення.
Звертаємося з проханням повторити:
Can you repeat, please, what you said? — Повторіть, будь ласка, сказане.
Сould you, please, repeat that? — Повторіть ще раз, будь ласка.
I’m sorry, I did not get that. Could you say it again, please? — Вибачте. Я не зовсім зрозуміла). Не могли б Ви повторити сказане?
I’m sorry I can not hear you very well. — Вибачте. Я погано Вас чую.
Пропонуємо передзвонити:
Please, call again … — Передзвоніть, будь ласка …
Звертаємося з проханням почекати:
One minute … — Хвилинку …
Hold on a minute … — Зачекайте хвилинку …
Can / Could you hold the line, please? — Не вішайте трубку, будь ласка.
Please hold. I’ll just put you through. — Зачекайте, будь ласка, я зараз Вас з’єднаю.
Просимо номер телефону:
Please give me the telephone number of … — Дайте, будь ласка, номер телефону …
Do you know the number for …? — Ви знаєте номер …?
Could you tell me the number for …? — Ви могли б сказати мені номер …?
Якщо поганий зв’язок:
This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can not hear a thing. — Я нічого не чую — жахлива зв’язок.
Sorry, it’s too noisy here today. — Вибачте, тут сьогодні дуже шумно.
The line just went dead. — Роз’єднати.
This line is so poor. — Дуже погана лінія.
Якщо лінія зайнята:
The line is busy. — Зайнято.
I’m sorry, but the line is engaged at the moment. — Мені шкода, але лінія зараз зайнята.
I can not get through at the moment. — Я не можу додзвонитися.
Просимо говорити голосніше:
Сan you speak a bit louder, please? — Не могли б Ви говорити трохи голосніше?
Sorry, can you speak up? — Пробачте, Ви могли б говорити голосніше?
Повідомляємо про необхідність зарядити телефон:
I need to recharge my mobile. My battery’s very low. — Мені потрібно підзарядити телефон, акумулятор майже сіл.
My battery’s about to run out. — Моя батарея майже розрядилася.
I need to charge up my phone. — Мені потрібно зарядити телефон.
Якщо набрали невірний номер:
I must have got the wrong number. — Мабуть, я помилився номером.
You dialed the wrong number. — Ви набрали невірний номер.
You must have misdialed. — Ймовірно, Ви помилилися номером.
Просимо переслати по e-mail:
How about sending me it by email? — Може, надішлете мені це по електронній пошті?
Висловлюємо необхідність зробити дзвінок:
I have to make a phone call. — Мені потрібно подзвонити.
Сan I use your phone? — Можна скористатися Вашим телефоном?
It’s urgent! — Це терміново!
Закінчення розмови:
Look forward to hearing from you soon. — Чекаю з нетерпінням наступного Вашого дзвінка.
It’s been nice to talk to you. — Було приємно з Вами поспілкуватися.
Сподіваюся, ця стаття допоможе вам вирішити проблему спілкування, і бажаю ніколи не потрапляти в незручні ситуації, особливо по телефону!
6612