In Науки By Дар'я

Графічні абревіатури і інші скорочення в англійській мові

На листі ми часто стикаємося з різними видами скорочень в російській мові, ми не замислюємося про них, оскільки вони добре зрозумілі: і т.д., і ін., Пн, нд, напр., Без ш / з та м / п, та інші. Такі скорочення ми зустрічаємо в книгах, друкованих виданнях, оголошеннях. Також сьогодні популярно спілкуватися за допомогою інтернету, соціальних мереж, ICQ, Skype. Ті, хто постійно спілкується таким способом, «володіють» спеціальним «мовою». Безумовно, мова інтернету володіє безліччю скорочень і абревіатур.

Як відомо, англійська мова тяжіє до лаконічності, відповідно в ньому теж багато (насправді набагато більше, ніж у російській) різних скорочень. Про них і йде мова в статті.

В англійській мові існує чотири основних види скорочень:

  1. Graphical shortening (графічне скорочення).
  2. Lexical (лексичне).
  3. Blending (cліяніе).
  4. Digispeak (цифровий мова).

Графічну аббревиации можна зустріти:

  • У листах:
    • StStreet — вулиця
    • RdRoad — дорога
    • c / ocare of — дбати про
    • MrMister — звернення до чоловіка
    • MrsMissis — звернення до заміжньої жінки
    • MsMiss — звернення до дівчини
    • Dr.Doctor — доктор
    • PS — післямова
    • PPS — послепослесловіе
    • IMHOIn My Humble Opinion — на мою скромну думку (часто зустрічається в інтернеті))
    • w / owithout — без
    • w / — with — з
    • DCDistrict of Columbia — округ Колумбія
    • WAWashington — Вашингтон
  • У наукових книгах, словниках:
    • n. — cуществітельное
    • v. — дієслово
    • adj. — прикметник
    • adv. — прислівник
    • prep. — прийменник
    • eg — наприклад
    • p. — сторінка
    • pp. — сторінки
    • ptoplease turn over — перелістніте
    • par — параграф
    • etc — і так далі
  • Advertisements (оголошеннях), announcements (повідомленнях, извещениях):
    • arr.arrive — прибуття
    • dep.depart — від’їзд
    • Jan., Feb., Apr., Aug., Sept., Oct., Nov., Dec., etc — місяці
    • Mon., Tues., Wed., Thurs., Fri., Sat., Sun. — дні тижня
    • in. — дюйм
    • sec. — секунда
    • gm. — грам
    • cm. — сантиметр
    • qt — кварта
    • cc — кубічний сантиметр
    • mphmiles per hour — миль на годину
    • kphkilometres per hour — км / год
    • ft.foot — фут (30 см 48 мм)
    • lblibra — лібра (400 гр)
    • ozounce — унція (28 гр)
    • ddenarius — денарій (римська срібна монета)
    • Tel.Telephone — телефон
    • No., no.Number — номер
    • WYSIWYGwhat you see is what you get — що бачиш, те й отримуєш
    • POTUSpresident of the USA — президент США
    • VPOTUSvice-president of the USA — віце-президент США
    • FLOTUSfirst lady of the USA — перша леді США
  • Matrimonial advertisements (шлюбних оголошеннях):
    • attract.attractive — привабливий
    • corresp.correspondent — провідний переписку
    • div.divorced — розлучений (а)
    • f’shipfriendship — дружба
    • gd-lknggood-looking — привабливий
    • gentgentleman — чоловік
    • gfrndgirlfriend — подруга
    • GP — general practitioner — практикуючий лікар
    • humhumour — c почуттям гумору
    • marr.marriage — створення сім’ї
    • medmedium — середнього зросту
    • mtingmeeting — зустріч
    • N / Dno-drinker — непитущий
    • N / Sno-smoker — некурящий
    • OHACown house and car — власний будинок і автомобіль
    • plsplease — будь ласка
    • poss.possible — можливо
    • R — are — теперішній час множини дієслова to be
    • sglesingle — один
    • sksseaks — шукає
    • Uyou — ти
    • VGSOHvery good sense of humour — дуже гарне почуття гумору
    • LTRlong-term relationship — тривалі відносини
    • WLTMwould like to meet — хотів (а) б зустрітися
    • Wwphotowrite with photo — відповім з фото
    • yryears

Інші абревіатури англійського мови:

  • a VIPa very important person — дуже важлива персона
  • asapas soon as possible — якнайскоріше
  • a SF storya science fiction story — науково-фантастичне оповідання
  • IBMinternational business machine — виробник апаратного та програмного забезпечення, а також належна їй торгова марка
  • LG — lucky gold star — щаслива золота зірка
  • ACalternating current — змінний струм
  • DCdirect current — постійний струм
  • akaalso known as — скандально відомий
  • UNOUnited Nation Organization — ООН
  • NATO — North Atlantic Treaty Organization — НАТО
  • UNESCOUnited Nation Educational, Scientific and Cultural Organizations — ЮНЕСКО
  • R. and D.research and development programme — програма пошуку і розвитку
  • V-dayVictory day — день Перемоги
  • H-bomb — воднева бомба
  • X-mas — Різдво
  • V-neck — V-подібний виріз
  • V-shaped — у формі V
  • VJ Day — день перемоги над Японією
  • HM The QueenHer Majesty The Queen — Її Величність Королева
  • NC-17no children under 17 — не рекомендується перегляд дітям молодше 17 років
  • Ggeneral audience — немає обмежень для перегляду
  • R — restricted — до 17 років перегляд з дорослими

В англійській мові багато латинських абревіатур:

  • amante meridiemin the morning
  • pmpost meridiemin the afternoon
  • ieid estthat is
  • ADAnno Dominiof our era
  • BCbefore Christ — до різдва Христового
  • egexempli gratiafor example

Приклади усічення в англійській мові:

  • sissister — сестра
  • docdoctor — доктор
  • tellytelevision — телевізор
  • phonetelephone — телефон
  • planeairplane — літак
  • vatorelevator — ліфт
  • zinemagazine — журнал
  • specsspectacles — окуляри
  • fridgerefrigeration — холодильник
  • fluinfluenza — грип
  • comfycomfortable — зручний
  • impossimpossible — неможливий
  • mizzymiserable — жалюгідний

Усічення імен:

  • AlfAlfred
  • EdEdward
  • SamSamuel
  • BessElizabeth

Для англійської мови характерний такий спосіб утворення нових слів, як злиття — складання одного слова з двох усічених. Цей спосіб менш популярний, але можна навести ряд цікавих прикладів:

  • AmerasianAmerican + Asian — людина американо-азіатського походження
  • botelboat + hotel — готель на кораблі
  • docudramadocumentary drama — документальна драма
  • earwitnessear + witness — свідок, той, хто чув
  • foodaholic — ненажера
  • fruicefruit + juice — фруктовий сік
  • medicaremedical care — медичне піклування, спостереження
  • medinewsmedical news — медичні новини
  • mimsymiserable + flimsy — доходяга
  • netizeninternet + citizen — людина інтернету
  • pomatopotato + tomato
  • slimnasticsslim + gymnastics — гімнастика для схуднення
  • wordrobeword + wardrobe — словниковий запас
  • workaholic — трудоголік

Останнім часом популярний DIGISPEAK — цифрову мову:

  • CYOsee you on-line — побачимося в мережі
  • DIKYdo I know you? — Я тебе знаю?
  • FOAFfriend of a friend — один одного

У даній статті я спробувала висвітлити основу способу скорочень в англійській мові і навела низку прикладів. Сподіваюся, вони допоможуть вам при читанні книг, різних періодичних видань, а також для спілкування. Enjoy English!

 

Науки

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>