Що подумає людина, «що виріс» на класичній граматиці, побачивши таку пропозицію: «He shouldn’t’ve done it»? Або таке: «Where does she live, that girl?». Швидше за все, він подумає, що це абсолютно некоректне скорочення в першому випадку і незнання порядку слів у другому. Але це не зовсім так. Справа в тому, що сучасний англійську мову надзвичайно багатий не тільки лексичними, а й граматичними структурами. І нехай вони не є нормою, але вони відображають сучасні мовні тенденції і те, як багато людей говорять насправді.
Слід зазначити, що розглянути всі граматичні явища розмовної англійської було б дуже складно в межах однієї статті. Тому пропонуємо вашій увазі першу частину серії статей з даної теми. І в ній ми проаналізуємо наступне: скорочення (contraction), опущення (ellipsis), вставка (insert), введення і тег (preface and tag).
Скорочення. Contraction
Contraction — скорочення. Дане явище досить звично й зрозуміло в більшості випадків. Наприклад, can not = can not, do not = do not, I’m = I am і т. Д. Відомо, що скорочення — ознака розмовного стилю, тим не менше вищезгадані форми є нормою, т. Е. Їх вживання не суперечить загальновстановленими граматичним правилам. Згідно ж «розмовною правилами», ми можемо поєднувати допоміжні дієслова з модальними навіть з негативною часткою not.
Mike couldn’t’ve known about it. — Майк не міг про це знати.
You shouldn’t’ve gone there. — Не треба тобі було туди ходити.
У розмовній мові ми також можемо використовувати скорочення при наявності підмета, вираженого декількома іменниками.
Mark and Jenny’ve passed the exam. — Марк і Дженні здали іспит.
The President and his team’re going to the summit. — Президент і його команда їдуть на саміт.
Ellipsis. Опущення
Ellipsis — еліпсис, опущення якої-небудь частини тексту або граматичної конструкції. Дане явище вельми популярне в розмовній мові, так як «економить» слова, а отже — робить мову більш згубленою. Еліпсис означає опускання слів в бесіді, якщо значення висловлювання при цьому зберігається. Найчастіше подібне опущення відбувається зі словами на початку пропозиції або недалеко від нього.
Опускається елемент | Повна пропозиція | Еліптичне пропозицію |
---|---|---|
Допоміжне дієслово | How are you doing? — Як ти поживаєш? | How you doing? — Як ти? |
Підмет + be / will | I’m alright, thanks. — У мене все добре, дякую.
I’ll see you later. — Побачимося пізніше. I’m not sure about that. — Я в цьому не впевнений. |
Alright, thanks. — Добре спасибі.
See you later. — До скорого. Not sure about that. — Не впевнений. |
Частини питальній форми (часто з дієсловами see, hear, think) | Are you going with us? — Ти йдеш з нами?
Would you like some lemonade? — Ти б хотів трохи лимонаду? Do you want some water? — Ти хочеш води? Have you got a little time? — У тебе є трохи часу? Do you like it? — Тобі це подобається? |
Going with us? — Ідеш з нами?
(Some) lemonade? — Лимонаду? Want some water? — Хочеш води? Got a little time? — Є час? Like it? — Подобається? |
Іменник | I must not complain. — Я не повинен скаржитися.
I do not know. — Я не знаю. |
Must not complain. — Не скаржуся.
Do not know. — Не знаю. |
Артикль | The delivery man’s here. — Курьер тут. | Delivery man’s here. — Курьер тут. |
It / there | It might get colder tomorrow. — Завтра може похолодати.
Is there anybody? — Там є хто-небудь? |
Might get colder tomorrow. — Завтра може похолодати.
Anybody there? — Є хто? |
Зверніть увагу! У зв’язку з розбіжністю граматичних структур і явищ в російській і англійській мовах, різниця між повним і еліптичним пропозицією не завжди видно в перекладі, який іноді може бути не дослівним.
Також можливе опущення слів в кінці речення, особливо в коротких відповідях.
Will you be at the meeting? — Ти будеш на зустрічі?
I should be (I should be at the meeting). — Повинна.
Are you singing at the gala concert? — Ти співаєш на гала концерті?
I hope to (I hope to sing at the gala concert). — Сподіваюся.
Insert. Вставка
Insert — вставка, слово або вираз, що використовується в мові (але не на листі) і виконує деякі комунікативні функції (міркування уголос, акцентування, згода і т. Д.). Вставка зазвичай допомагає мови звучати більш плавно і логічно.
Приклад вставки | Мета використання | Приклади |
---|---|---|
Well | Вираз сумніви або паузи перед тим, як повернутися до предмету попереднього обговорення. | Well, I have not been there yet. — Ну, я там ще не був. |
Right | Залучення уваги, переконання в тому, що слухач згоден з тим, про що говориться. | Right. Can you switch off your phones, please? — Отже, не могли б ви вимкнути свої телефони?
You’re OK, right? — З тобою все гаразд, так? |
I mean | Перифраз, пояснення, уточнення. | I speak this language, I mean, English. — Я говорю цією мовою, я маю на увазі, англійською. |
You know | Переконання в тому, що слухач розуміє, про що йде мова. | I really liked French cuisine, you know, frogs ‘legs and so on. — Мені дійсно сподобалася французька кухня, знаєте, жаб’ячі лапки і так далі. |
OK | Зазвичай стоїть в кінці висловлювання. Переконання в тому, що слухач згоден зі сказаним. | See you at 5, OK? — Побачимося в 5, добре? |
Now | Зміна теми або повернення до попередньої теми. | That was interesting. Now, who wants to listen to another story? — Це було цікаво. Ну а тепер, хто хоче послухати іншу історію? |
Like | Пауза, вказівка на те, що висловлювання не завершено, і слід додаткова інформація по темі. | I did not join them because it was, like, dangerous. — Я не пішов з ними, адже це було, ну, небезпечно. |
Вставки можуть використовуватися не тільки мовцем, але і слухачем для тієї чи іншої мети.
There’s been another bank robbery. — Було ще одне пограбування банку.
Really? — Правда? (вставка використана для демонстрації інтересу мовцеві)
I’m sick and tired of his behaviour. — Я ситий по горло його поведінкою.
Uh huh. — Ну так. (вставка використана слухачем для свідчення толерантності, розуміння того, що говорить його співрозмовник)
Preface and tag. Введення і тег
Preface — вставне слово або фраза. Tag — тег — слово (фраза), наступне після основного висловлювання. Обидва явища використовуються для того, щоб упевнитися, що слухач слід ходу наших думок, розуміє, про що ми говоримо.
That night club, what’s it called? — Той нічний клуб, як він називається? (приклад з вступної фразою)
What is she doing, that girl? — Що вона робить, та дівчина? (приклад з тегом)
Вступна фраза або слово можуть також використовуватися для введення нової теми.
Ireland, what a lovely country it is! — Ірландія, яка прекрасна країна!
А тепер давайте переглянемо відео «English Grammar Lesson: Colloquial or Formal». У ньому можна виявити приклади тих явищ, які ми розглянули вище.
А тепер пропонуємо пройти наступний тест:
774