Герундій і інфінітив — неособисті форми дієслова, які часто є взаємозамінними, однак є випадки, коли вибір тієї чи іншої форми тягне за собою зміну сенсу. Отже, увага: герундій або інфінітив?
У випадку з дієсловами begin, continue, start, love, like, hate, intend і prefer вживання інфінітива (to do) або герундія (doing) не мінятиме зміст речення.
I like to swim / I like swimming.
I hate ironing / I hate to iron.
Тепер звернемо увагу на ті дієслова, після яких вживання інфінітива або -ing форми (герундія) буде міняти зміст висловлення. Ось їх список:
- Forget
- Remember
- Regret
- Go on
- Stop
- Need
Розглянемо різницю більш детально на прикладах з дієсловами forget, remember і regret.
-
I will never forget meeting her. — Я ніколи не забуду, як зустрів її (зустріч з нею).
I never forget to take my pills. — Я ніколи не забуваю приймати таблетки.
-
I remember talking to him. He sounded absolutely lost. — Я пам’ятаю, як говорив з ним. Він був абсолютно розгублений.
He always remembers to call his mother when he is late. — Він завжди пам’ятає про те, що потрібно зателефонувати мамі, якщо він запізнюється.
-
She regrets not entering the university. Now she could have a better-paid job. — Вона жалкує, що не вступила до університету. У неї могла бути більш високооплачувана робота.
I regret to inform you that you have not passed your test. — Мені шкода Вам повідомляти про те, що Ви не здали тест.
У випадках з цими трьома дієсловами -ing форма (герундій) відповідає досвіду, дії, яке відбулося в минулому, до моменту говоріння. Тому зверніть увагу на те, що в російській версії герундій буде переводитися минулим часом: «як зустрів», «як говорив», «що не надійшла». Інфінітив залишається інфінітивом: «приймати таблетки», «подзвонити мамі», «повідомляти про те».
За аналогією з дієсловом start переважна більшість студентів вважає, що вживання герундія або інфінітива з дієсловом stop не змінює зміст фрази. WRONG! ЦЕ НЕ ТАК!
Зверніть увагу на різницю:
He stopped to call his friend. — Він зупинився, щоб подзвонити своєму другові. (дія відбулася, дзвінок відбувся)
He stopped calling his friend. — Він перестав дзвонити своєму другові. (дія більше не відбувається)
У першому випадку частинка to перекладається союзом «щоб». Герундій перекладається просто інфінітивом або іменником. Ще один приклад з дієсловом stop:
I stop to have a break. — Я зупиняюся, щоб зробити перерву. (перерва має місце)
I stop having breaks when I have very little time. — Я перестаю робити перерви, коли не встигаю. (перерв немає)
У випадку з дієсловом go on вживання інфінітива і герундія теж змінює значення фрази.
Увага:
She went on looking for a job in spite of very few job offers. — Вона продовжувала пошуки роботи, незважаючи на невелику кількість пропозицій.
She worked for the company for a few years but then she went on to look for a new job. — Вона пропрацювала в компанії кілька років, але потім почала шукати нову роботу.
У першому випадку йдеться про продовження однієї дії, а в другому — про перехід від однієї дії до іншого.
Наведу ще один приклад:
He went on talking about his problems all evening long. — Він продовжував говорити про свої проблеми весь вечір. (одну дію)
The TV presenter stopped talking and went on to introduce his guests. — Телеведучий закінчив говорити і почав представляти своїх гостей. (перемикання на другу дію)
Наступний дієслово — need. Він може вживатися і з інфінітивом, і з герундием. Однак у випадку з цим дієсловом важливо звернути увагу на те, хто (одухотворене) або що (неживе) відчуває потребу. Якщо мова йде про речі, то необхідно вжити герундій:
-
Your shoes need cleaning. — Твої туфлі мають потребу в чищенні.
-
His shirt needs ironing. — Його сорочка потребує прасування.
Якщо мова йде про людей, то вживається інфінітив:
-
I need to drink some water. — Мені потрібно попити води.
-
He needs to change his car. — Йому потрібно поміняти машину.
Пропоную пройти невеликий тест, щоб закріпити пройдений матеріал:
2253