Ця стаття є третьою з циклу матеріалів за темою «Артиклі з іменами власними». У цьому випадку ми поговоримо про вживання артиклів з особистими іменами (articles with personal names). Загальним правилом є наступне: імена та прізвища людей, зменшувальні імена та прізвиська зазвичай використовуються без артикля в англійській мові, навіть якщо вони супроводжуються описовими визначеннями (old, young, poor, dear, honest і т.д.). Наприклад: old Jacob, poor Crane, lucky Jessica, little Betty та інші.
Тим не менш, ми повинні розглянути ряд випадків вживання артиклів з особистими іменами. Коли ж ми вдаємося до використання невизначеного артикля з особистим ім’ям:
- Якщо особисте ім’я іменник позначає члена сім’ї або ж якийсь суб’єкт, який носить це ім’я.
A certain Safonov wants you on the phone. — Якийсь Сафонов просить тебе до телефону.
Alexander Mogilev comes from the Benois, and like a Benois is very talented. — Олександр Могильов є нащадком роду Бенуа, і як будь Бенуа він дуже талановитий.
- Коли особисті імена стають обчислюваними іменниками, вони можуть використовуватися з невизначеним артиклем, якщо:
- ім’я художника, винахідника, промисловця необхідно для позначення його твори, праці, премії, продукції:
This small museum has a Picasso. — У цьому маленькому музеї є картина Пікассо.
Mine is a Panasonic, not a Sony. — Моя (припустимо, камера) фірми Panasonic, а не Sony.
The film won an Oscar for Best Foreign Film. — Ця картина отримала Оскар в номінації «Кращий іноземний фільм».
- особисте ім’я визначає типові риси носія даного імені (але не самої людини):
Poor darling looks like a Cinderella. — Бідолаха виглядає як Попелюшка.
- ім’я художника, винахідника, промисловця необхідно для позначення його твори, праці, премії, продукції:
А в цих випадках необхідно використовувати певний артикль з особистим ім’ям:
- Якщо у особистого імені присутній лимитирующее визначення або ситуація:
I met Joanna Rowling. — Do you mean the Joanna Rowling? (who wrote books about Harry Potter). Я зустрів Джоанну Роулінг. Ти маєш на увазі ту Джоанну Роулінг? (яка написала книги про Гаррі Поттера).
- Якщо ми вживаємо іменники у множині для позначення всієї родини:
The Coltons have a big house near the lake. — У Колтон великий будинок біля озера.
- Вживається визначений артикль з особистими іменами, що позначають положення, титул, назва посади:
- the Queen of England (королева Англії),
- the President of Ukraine (Президент України),
- the Secretary of State (державний секретар),
- the PR manager (менеджер зі зв’язків з громадськістю),
- Peter the Great (Петро Великий),
- Ivan the Terrible (Іван Грозний).
Але, зверніть увагу, що ці ж слова в інших комбінаціях, а також інша лексика, що відноситься до цієї групи, вживається без артикля:
- Queen Elizabeth (Королева Єлизавета),
- President Bush (Президент Буш),
- Doctor Benton (Доктор Бентон),
- Professor Kerling (Професор Керлінг),
- Captain Switson (Капітан Світсон),
- Mister Franklyn (Містер Франклін).
Артиклі з особистими іменами не використовуються в компанії з:
- Іменами членів сім’ї, які вживають самі ж члени цієї родини для вираження родинних відносин. Такі іменники слід писати з великої літери:
Hello, Papa! Hello, Mama! Is Baby still asleep? — Привіт тато! Привіт мама! А дитина ще спить?
Однак якщо маються на увазі родинні стосунки поза сім’єю, згадуємо про визначений артикль.
- Зверненнями:
Well, young man, have you been drinking again? — Ну що ж, молода людина … Ти знову пив? Can I speak to you, professor? — Професоре, можу я з вами поговорити?
Дана тема тісно пов’язана з іншими, описаними в статтях, на які необхідно звернути увагу:
- «Артиклі з конкретними й абстрактними іменниками»
- «Артиклі з унікальними іменниками»
- «Артиклі з іменами власними»
- «Артиклі з географічними назвами»
Після ознайомлення з ними рекомендуємо пройти наступний тест: «Тест # 2 на вживання артиклів в англійській мові».
6215