Ось ми і дісталися до третього розділу теми «Їжа», який називається «Англійська мова в ресторані». Готувати вдома — це прекрасно, але не варто забувати і про мережу всіляких кафе, закусочних і ресторанів, які пропонують нам не тільки добре відпочити, але й смачно поїсти. Будучи закордоном, без сумніву варто побувати в місцевому барі чи ресторані, щоб покуштувати колоритні кулінарні смаколики. А щоб добре орієнтуватися, не тільки в запропонованому меню, але і назвах столових приладів, варто звернути увагу на тему «Англійська мова в ресторані».
Як іменують прийоми їжі?
В англійській мові давно і міцно влаштувалися три основні прийоми їжі: сніданок (breakfast), обід (dinner) і вечеря (supper). Вони всі використовуються, незважаючи на те, що останнім часом класичне слово dinner (обід) було потіснені новим варіантом — lunch. Будь перекус прийнято називати snack. Прогуляємося по місту. Ближче до центру ви неодмінно помітите велику кількість закладів, в яких можна перекусити і при бажанні випити алкогольні напої. Усі ці заклади можна умовно розділити на три групи: дорогі (expensive), з помірними цінами (reasonably priced) і дешеві (cheap). Молодь віддає перевагу нічний клуб (night club), пивну (pub) або кав’ярню (coffee shop), бар (bar) або закусочну (snack bar). Мережа McDonald’s виділяється окремо, так як пропонує швидко що готується, але не завжди корисну їжу (fast food). Люди постарше відправляються в ресторан (restaurant). До речі, постарайтеся запам’ятати і назви їдалень в навчальних закладах (refectory) і організаціях (canteen / cafeteria).
Англійська мова в ресторані — ваша перевага
Вирушаючи в ресторан, приділіть трохи часу і вивчіть (або повторіть) назви столових приладів (cutlery), щоб грамотно користуватися ними в цьому закладі. Як правило, в хорошому ресторані стіл обов’язково накритий скатертиною (table cloth), а на столі знаходяться серветки (napkins), перечниця (pepper shaker), цукорниця (sugar bowl) і сільничка (salt shaker). У дорогих ресторанах попільнички (ash-tray) на столі не буде, так як курити в громадських місцях заборонено. Крім глибокої (soup plate) і низькою тарілок (bottom plate), ви виявите декілька видів ножів (knife), вилок (fork) і ложок (spoon). Ножі та виделки бувають для риби і м’яса (fish fork / knife; table fork / knife), вилка десертна (dessert fork) і ніж для масла (butter knife). Ложки, як відомо, діляться на столові (soup spoon) і чайні / кавові (tea / coffee spoon). Цілком можливо, що на столі будуть присутні графин з водою (carafe) і склянку (glass), за вашим замовленням кавник (coffee pot) і чашка (cup), блюдце (saucer). Англійська мова в ресторані також включає в себе знання про пропонований меню. Спочатку вам пропонують закуску для розпалювання апетиту — appetizer (або алкогольний напій — aperitif), потім подається холодна закуска (cold platter), за якою слідує основне блюдо (soup / the first course). Десерт (dessert) завершує процес.
Вивчаючи тему «Англійська мова в ресторані» неможливо не згадати про офіціанта (waiter), обслуговуванні (service) і чайових (tips). Тепер ви озброєні базовими знаннями, які відносяться до теми «Їжа». Англійська мова в ресторані — це всього лише один розділ в товстій книзі, але вміле використання представленого матеріалу допоможе вам виглядати гідно в будь-якому закладі!
5127